ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  9  

Глаза мужчины сверкнули, будто он собирался вышвырнуть наглую гостью за дверь. Однако он сдержался.

— Подождите здесь, пожалуйста, — пробурчал слуга после недолгой паузы.

Хотя ей не предложили сесть, Аманда придвинула кресло и опустилась на него, дрожа от волнения и провожая взглядом удаляющегося слугу. Затем, чтобы отвлечься, занялась изучением комнаты.

Приемная выходила в гостиную и была невелика, но обставлена с большим вкусом. Под ногами сиял мрамор, выложенный замысловатой мозаикой. С потолка свисала пятиярусная хрустальная люстра. Красивые кружевные шторы с отделкой из розового бархата приятно гармонировали с рельефными обоями. Рядом с ее креслом стоял маленький полированный столик с большим букетом свежих цветов в изящной вазе. В конце длинного холла виднелась широкая лестница с узорчатыми перилами, ведущая на второй этаж.

Аманда уже было решила, что этот высокомерный лакей оставил ее здесь навсегда, когда он снова появился, все еще сердито хмурясь:

— Хозяин обедает и не желает, чтобы его беспокоили. Может, вам стоит передать сообщение через меня или перенести свой визит на другой день, в более подходящее время.

— А может, вам стоит передать своему хозяину, чтобы он оставил тарелку и принес свою упитанную задницу сюда, а лучше пригласил бы меня присоединиться к нему, поскольку я сегодня еще не ужинала. — Аманда улыбнулась, довольная своим ответом. — Передайте ему, что мой визит связан с Туманной Долиной и его братом Тэдом, и что я не собираюсь ни переносить его, ни торчать внизу со слугами.

— Хм, — надменно усмехнулся лакей.

— Да, и еще: мне надоели ваши фокусы, — сказала она небрежным тоном. — Следующий не сойдет с рук ни вам, ни мистеру Гарднеру. — Она кивнула ему в направлении лестницы. — Идите и постарайтесь побыстрее решить все проблемы. Я устала, голодна, и моему терпению скоро придет конец. Когда оно лопнет, я вам не позавидую.

Слуга вернулся очень скоро.

— Следуйте за мной, пожалуйста.

Он провел Аманду через сумрачный холл, бесшумно отворил двери в большую столовую и вышел.

Столовая выглядела впечатляюще: две сверкающие люстры, золотые шторы, ореховые серванты с китайскими сервизами и обеденный стол, за которым с легкостью разместился бы добрый десяток гостей. Дополняли роскошную картину два одинаковых серебряных канделябра с шестью свечами каждый.

Сидящий во главе стола был самым красивым мужчиной, которого доводилось видеть Аманде. Затаив дыхание, она разглядывала его черные, как смоль, волосы, изумрудно-зеленые глаза и твердые правильные черты лица. Грэнт Гарднер был поистине олицетворением мужественности и красоты. Перед Амандой сидел именно такой мужчина, каким она в детских мечтах рисовала своего любовника. Кровь ударила ей в голову, затуманив сознание. Она покраснела, как девочка, и, словно не веря своим глазам, молча и неподвижно упивалась его красотой. Хотя он сидел за столом, она была уверена, что он высок и строен. Он тоже молча изучал ее своими зелеными глазами.

Румянец Аманды говорил ему, что, по-видимому, эта женщина виновна в чем-то. Не зная еще, чего она хочет, Грэнт уже догадывался, что его брат опять влип в какую-то историю. Однако он не спешил обвинять брата. Женщина была прекрасна. Что-то экзотическое было в ее красоте. То ли черты лица, то ли огромные голубые глаза, невинные, как у Евы. Ее пальцы с длинными кроваво-красными ногтями, такое же ярко-красное облегающее платье, нелепо высокие каблуки — все было в ней соблазнительно и в то же время выдавало женщину определенного круга. И в сознании Грэнта крепла мысль, что ей удалось заманить Тэда в какую-то ловушку. Но он-то не такой легкомысленный, как его младший брат. Как бы она ни старалась, он будет сильнее ее и отправит ко всем чертям эту соблазнительную куклу.

Во время этой долгой паузы Аманда прилагала все усилия, чтобы сразу не пасть к его ногам, не склониться перед ним, как перед повелителем. Ей помогала лишь мысль, что ее друзья пришли бы в ужас: еще не было на свете такого красавца, который заставил ее пульс участиться.

Наконец, он заговорил:

— Чалмерс сказал, что вы хотели поговорить со мной о моем брате, мисс… Сайтс, не так ли? — его оскорбительно высокомерный тон словно пощечина привел Аманду в чувство. Встрепенувшись, Аманда так же холодно ответила:

— Да, меня зовут Аманда Сайтс. И если уж случилось так, что вы тоже живете в этом доме, то дело касается вас обоих.

  9