ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  22  

Обычно Аманда была вполне уверена в своих силах, но за последние дни несколько пала духом. Теперь же, когда модистка лестно отозвалась о ее вкусе и внешности, она чувствовала прилив душевных сил, которые были изрядно истощены Гарднером, его слугами и мисс Фостер.

Когда Аманда собралась уходить, облачившись в новое очаровательное платье с элегантным пиджаком, ее душа торжествовала. Модистка сняла платье прямо с витрины, слегка подогнала его и присоединила в качестве подарка к новому гардеробу Аманды. За этим платьем последовали пара белых блузок и две юбки розового и голубого цветов, которые мадам Лалейн вынесла из задней комнаты и примеряла на Аманду, пока шли сборы.

— Разве мы можем позволить себе, чтобы вы гуляли по городу, не как настоящая леди! — декларировала мадам Лалейн. — Теперь отправляйтесь в магазин дамских шляпок Ады Коултрейн, и я просто уверена, что у нее найдутся подходящие шляпки, перчатки и сумочки. К тому же у нее есть виртуозные парикмахеры, которые помогают ей продавать шляпки. Скажите ей, что направила вас я. — Подумав немного, она добавила: — И не забудьте зайти к сапожнику. Он, конечно, выжига и потребует дополнительную плату за скорость, но соорудит вам пару прекрасных ботинок для верховой езды. Даже если вы никогда не заберетесь на лошадь, вы отлично будете себя чувствовать в них на ферме или в поле. Во всяком случае, это лучше, чем портить хорошую обувь.

Аманда оплатила счет, внесла залог за заказы и, сердечно поблагодарив мадам Лалейн, покинула салон. Она вышла на улицу новой женщиной.

Леди, которая давно уже была скрыта в Аманде, появилась на свет, и каждый отныне мог это видеть. Первый раз за долгие годы она почувствовала себя действительно прекрасно в новой одежде.


Стэнфорду Дарси было лет тридцать. Высокий, худой, с мягким взглядом карих глаз, он как-то сразу вызвал доверие у Аманды. Ей понравилось в нем не внешность, а явно непредвзятое отношение к ней. Он не пытался скрыть откровенное восхищение внешностью посетительницы, но и не старался своим взглядом «раздеть» ее. И сразу же, с первых минут встречи, даже когда он услышал всю историю о получении половины фермы Гарднера, Дарси отнесся к Аманде с полным уважением, как к любой другой женщине.

Когда Аманда представила ему бумаги, подписанные Тэдом и засвидетельствованные юристом, и копию письма Тэда к своему брату, они вместе с Дарси направились в здание суда, где придали всем документам, включая передачу наследства Тэда, надлежащую форму. Судья Гарри Лэйтимер и его два помощника вызвались быть свидетелями заключительной передачи собственности Тэда Гарднера в распоряжение мисс Аманды Сайтс, и последняя была окончательно и бесповоротно объявлена полноправным владельцем половины Туманной Долины и партнером в деле.

Когда они со всеми бумагами вернулись в контору Дарси, там их уже ожидали Грэнт Гарднер и его адвокат Роджер Пеппермайер. Входя в кабинет, Грэнт бросил на Аманду мгновенный взгляд, но тут же отвел его, располагаясь в кресле. Он не смог скрыть, насколько его поразил новый облик Аманды, однако спустя минуту скривился в саркастической усмешке:

— Смотрите-ка, наша простолюдинка пытается выдать себя за чистокровную леди! Не выйдет, Аманда. Все прекрасно знают, кто вы и что собой представляете.

Оба адвоката слегка нахмурились, и Пеппермайер подтолкнул локтем своего клиента:

— Сейчас не время для выяснения отношений, Грэнт, — посоветовал он мягко.

Мистер Дарси представил Аманду адвокату Гарднера, вежливо усадил ее в кресло и обратился к вновь прибывшим:

— Господа, я полагаю, что вы пришли для обсуждения претензий мисс Сайтс на собственность Тэда Гарднера.

— Совершенно верно, — подтвердил Пеппермайер, — Мы здесь, чтобы опротестовать эти претензии.

— Вы немного опоздали, господа. Эта леди и я, — Дарси, казалось, не обратил внимание на возмущение Гарднера при слове «леди», — только что вернулись из здания суда, где половина имения была законным образом переведена на ее имя, и засвидетельствовал это никто иной, как сам судья Лэйтимер. Теперь это дело обсуждению не подлежит. Аманда Сайтс является официальным и равноправным партнером Грэнта Гарднера и совладельцем Туманной Долины. Ей принадлежит ровно половина фермы со всей собственностью на ней и ровно половина лошадей.

— Я думаю, прежде чем так петушиться, мистер Дарси, посмотрите на это, — коротко парировал Пеппермайер, протянув ему лист бумаги. — Это последняя воля и завещание Харольда Гарднера. В нем содержится статья о категорическом запрете передачи собственности как Грэнта, так и Тэда лицам, не имеющим прямых родственных связей с семьей Гарднеров. В соответствии с этим пунктом, Тэд не имел права подписывать бумаги о передаче. Поэтому его действия считаются незаконными и аннулируются. — И Пеппермайер добавил в сторону Аманды: — Мне очень жаль, мисс Сайтс, но я должен отстаивать интересы своего клиента.

  22