ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  75  

– И ты стал одним из них?

– Они захватили меня в плен вместе с остатками экипажа. Я был молод и силен, чтобы работать, поэтому мне сохранили жизнь. Большинство из экипажа они убили или утопили. Я видел, как убивают друзей, притворяясь, что совершенно бессердечен – убил же я собственного отца. Но я умер бы от отчаяния, если бы не Оливер.

– Твой слуга Оливер?

– Тогда он не был моим слугой. Он был у пиратов поваром и хирургом. Он взял меня помогать на кухню, спасая от пьяного капитана с гомосексуальными наклонностями. Оливер чуть было не уморил меня работой, но научил выживать. Когда несколько лет спустя меня спас фрегат, я упросил сохранить Оливеру жизнь. А потом, когда пришло время, Оливер помог мне избавиться от сумасшедшего капитана и пересесть на хороший фрегат, груженный оружием.

– Но вы не убили капитана, да?

– Мы пустили его по течению. Связанным. Он был глуп, но я не убийца. Я не верю в пытки и убийство. Это потеря времени. Я создал себе определенную репутацию. Ходили слухи, будто экипажи с нетерпением ожидали, когда я возьму на абордаж их корабль, чтобы запастись парочкой страшных историй для внуков. Что ж, такие одолжения я делал часто.

– Ты насиловал пассажирок?

Холодок во взгляде пропал. Грейсон затрясся от смеха.

– Ах, любимая. Нет, милая, только тебя.

– Не надо.

– Смеяться? Почему не надо? Я восхищен, мне весело.

– Пожалуйста, не заставляй любить себя.

– Я хочу, чтобы ты любила меня. Чтобы прикасалась ко мне и спала обнаженной. Чтобы просила взять тебя у стены. Моя пассажирка.

– Грейсон.

Она огляделась. На улице рядом с домом громыхали кареты, где-то наверху медленно и звучно пробили часы.

Рассказать будет непросто. Александра заглянула в его глаза, наслаждаясь теплой темной синевой. Эту теплоту она сейчас уничтожит.

– Грейсон, капитан Ардмор сделал мне предложение.

Глава 25

Грейсон замер. Как Александра и опасалась, выражение его глаз стало сосредоточенным и твердым.

– Что он сделал? – Его голос был низким, злым и гораздо страшнее крика. – Когда?

– Сегодня вечером. У меня дома.

Он резко сел и пересадил ее на шезлонг. Встав, наклонился к Александре, напрягшись всем телом.

– Он приходил к тебе? – Александра молча кивнула, прижимая к груди мятый корсаж. – И ты его впустила?

Александра покачала головой:

– Он просто оказался в доме, обманув горничную. Мне надо бы ее наказать, но духу не хватает.

Грейсон направился к двери. Не одеваясь, он распахнул ее.

– Джейкобс!

Через мгновение на лестнице послышался топот сапог, а затем на пороге появился и мистер Джейкобс. Он не выказал ни малейшего удивления по поводу того, что на капитане вообще нет одежды, а Александра сидит на шезлонге, прижимая к груди корсаж.

Грейсон даже не попытался прикрыться. Он ткнул пальцем в Джейкобса. Бронзовая рука сильно контрастировала с незагорелой спиной.

– Сегодня Ардмор входил в дом миссис Аластер. Скажи, как ему удалось преодолеть мою охрану?

Джейкобс заморгал, в темных глазах промелькнул страх.

– Не знаю, сэр, я...

– Пусть часовых выпорют.

– Нет! – Александра взмахнула рукой и схватилась за соскользнувший корсет. – Они не виноваты. Должно быть, он и их обманул. Я уверена, что они не смогли с ним тягаться.

– Это правда, – торопливо заговорил Джейкобс. – Если кого и нужно выпороть, так это меня. Я должен был его заметить.

– Я приказал тебе заниматься Мэгги. Ты не можешь быть одновременно в одиннадцати местах, хотя я догадываюсь, где именно ты был.

Джейкобс смутился.

– Ну ладно, Джейкобс. Будь внимательнее.

– Да, сэр.

Джейкобс отдал честь, повернулся и удалился.

Грейсон затворил дверь. Выражение его глаз было холодным, лицо неподвижным. Александра никогда не видела его в такой ярости, разве что тогда, когда он пришел за ней на корабль Ардмора. Она видела его расстроенным, испытывающим по отношению к Мэгги нежность и любовь, дразнящим, обольщающим, очаровывающим. Теперь же перед ней был мужчина, полный холодной, безжалостной злобы.

Он вернулся к Александре. Она восхищалась его наготой, совершенной мускулатурой. Но опустила глаза.

– Александра, что ты сказала мистеру Ардмору?

Она вскинула подбородок. Надо быть мужественной.

– Я ответила, что выйду за него замуж, если он обещает сохранить тебе жизнь.

Мгновение на нее смотрело хладнокровное лицо капитана пиратов, который сумел сохранить команду на протяжении семнадцати лет. Александра тотчас же поняла, что Ардмор сильно недооценил этого человека. Ту же ошибку допустил и герцог Сен-Клер. Грейсон не играет по чужим правилам, он может стать смертельным и безжалостным врагом. Интересно, сделался ли он ее врагом?

  75