ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  118  

Блейк знаком велел бармену принести виски.

— В чем дело?

— Подожди, — сказал Джейк, — лучше закажи целую бутылку. Разговор займет некоторое время. Что ты выяснил про отца Мигеля?

— Ты просто не поверишь, — заявил Блейк с кривой усмешкой. — Через пару дней после твоего отъезда мы с Меган едва не попали в грозовой сель. Потом добрались до форта Боуи и ничего там не узнали. Наконец, практически сами отдали себя в руки апачам Викторио, а Меган едва не утонула.

— Как она? В порядке? — Когда Блейк кивнул, Джейк сказал. — Так ты в конце концов встретился с Викторио? А что, отец Мигель был с ним?

— Отец Мигель перебрался от них в Томбстоун несколько недель назад. — Блейк покачал головой и засмеялся. — Остается лишь надеяться, что он все еще тут и больше никуда не уехал. Можешь себе представить?

Джейк внимательно посмотрел на него:

— У меня тоже есть новости. Родители Меган приехали вместе со мной в Томбстоун.

Виски прыснуло через стол — это Блейк зашелся в приступе кашля.

— Что ты сказал? — переспросил он сдавленным голосом и удивленно уставился на Джейка. — Зачем ты сделал такую глупость?

Джейк похлопал друга по спине.

— Потому что у них на руках документы, которые ты все время разыскивал, — сухо протянул он. — И поверь мне, наше путешествие совсем не напоминало воскресный пикник. Миссис Коулстон сидит на лошади так, словно едет на острых гвоздях, а слышал бы ты ее крик, когда она обнаружила в своей походной кровати скорпиона! Эта женщина могла бы петь в опере! Да и отец Меган. Всю дорогу сюда он медленно закипал. Я должен по дружбе предупредить тебя: старик намерен снять с тебя шкуру. Так что молись, чтобы отец Мигель был здесь, потому что он тебе понадобится — либо для свадьбы под дулом револьвера, либо для твоих похорон.

Несколько секунд Блейк сидел в изумленном молчании, стараясь все переварить. Наконец спросил:

— А у них на самом деле первоначальное завещание? Ты его видел? — Ему едва верилось, что поиски закончены. Слишком это хорошо, чтобы было правдой.

— Не только завещание, они нашли свидетельство о браке твоих родителей и твое свидетельство о рождении.

Услышав это, Блейк простил друга за самоуправство.

— Где они сейчас? Коулстоны, я имею в виду.

— У них номер в «Ройяле». Блейк простонал:

— Вот невезуха! Двадцать минут назад я оставил там Меган с Минди. Сейчас уже, наверное, произошло объединение семьи. — Он оттолкнул стул и поднялся. — Лучше вернусь туда поскорей.

— Я тоже пойду, — сказал Джейк, вставая. — Не пропущу этого события ни за какие коврижки. — Поймав недовольный взгляд Блейка, он засмеялся. — Ты мой большой должник, приятель. Вот подожди, когда старый Коулстон узнает, что ты сделал ребенка его любимой дочке!..

Они уже прошли полдороги, когда Джейк спросил:

— А кто такая Минди?

Блейк объяснил. Перед входом в гостиницу Блейк повернулся и спросил:

— А родители Меган готовы отдать мне бумаги?

Джейк лениво пожал плечами:

— Возможно, да, а возможно, и нет. Сначала они хотели обменять их на Меган, но, кажется, поняли, что им это не удастся; я сказал им, что ты, скорее всего, на это не пойдешь. Тебе придется встретиться с ними и поглядеть, как все пойдет. — Он коварно усмехнулся. — Если хочешь знать мое мнение, Эван Коулстон оторвет тебе голову и заставит ее съесть. Затем, смотря, какое ты произведешь на него впечатление, может, и сжалится над тобой и отдаст твои драгоценные бумаги.

Блейк снова сверкнул на него глазами и вошел в гостиницу. На середине лестницы Джейк с невинным видом спросил:

— Как ты думаешь, Меган станет просить, чтобы он пощадил тебе жизнь?

— Ублюдок! — Эван Коулстон издал яростный крик и замахнулся на Блейка. Его кулак смачно врезался Блейку в челюсть, и следующее, что тот понял, это то, что он пытается подняться с пола.

— Папа! Не смей! — Меган рванулась вперед, но Джейна схватила ее за рукав.

— Оставь, Меган, — спокойно сказала она, и в ее нежном голосе прозвучала сталь. — Пусть они сами разбираются.

Минди дрожала, зарывшись лицом в юбку Меган. Джейк стоял в углу комнаты и усмехался как идиот.

Прошло не больше пятнадцати минут, как они вошли в гостиницу и направились прямо в комнату Блейка, где тот все объяснил Меган. Затем Джейк отправился по коридору за ее родителями, и светопреставление началось. Меган даже не смогла как следует с ними поздороваться.

  118