ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  70  

— А почему бы и нет? — спросил Винсент. — Терри же готовила для него. А теперь он может приготовить для нее. — Проводив редактора взглядом, Винни с усмешкой воскликнул: — Вы только посмотрите на этого парня! За несколько дней он дважды попадал в больницу. Первый раз — когда на него обрушился унитаз, а второй — когда его ужалила пчела. — Актер рассмеялся и добавил: — Кузен, неужели ты позволишь ему играть на кухне с огнем и режущими предметами?

— О черт!.. — выдохнул Бастьен. — А ведь действительно…

— Успокойтесь, ради Бога! — Терри с раздражением бросила на стол незаконченный цветок. — Я сама все сделаю.

— Нет-нет. — Бастьен решительно покачал головой. Поднявшись на ноги, заявил: — Я все приготовлю. Думаю, это не сложнее, чем делать цветы из носовых платков.


— Думаю, проще было бы заказать полдюжины пицц, — сказал Винсент, глядя на обуглившуюся массу на дне сковородки. Он обошел плиту, чтобы взглянуть с другой стороны. — А что это было?

— Проклятие… — пробормотал Бастьен, бросая сковородку в раковину и включая воду. — Теперь ее долго придется отмачивать. Может, проще выбросить? — Он пристально взглянул на кузена. — Это ведь ты предложил, чтобы я занялся хозяйством.

Винни пожал плечами:

— Я просто хотел оказать тебе услугу, вот и все. Ведь Терри вполне могла подумать, будто ты считаешь, что удел женщины — кухня. А какой женщине понравится, что ее изначально собираются запереть среди кастрюлей и сковородок? Кстати о кухне и прочем… как идут поиски новой домработницы? Ведь миссис Гуллихэн еще не отыскалась?

— Понятия не имею, — пробурчал Бастьен.

Он поручил эти дела Мередит, а потом почти забыл о них, так как постоянно возникали какие-то проблемы, отвлекавшие его. Хотя, наверное, стоило позвонить в офис и узнать, что там с домработницей. Взглянув на кузена, он спросил:

— Который час?

— Почти пять.

Молча кивнув, Бастьен снял хозяйственные перчатки, которые надел, пытаясь спасти сгоревшее блюдо, и вновь принялся листать поваренную книгу. Минуту спустя захлопнул ее и проворчал:

— Вроде бы делал все правильно, как написано. Причем выбрал жаркое — самое простое блюдо. Наверное, не следовало мне за это браться.

— Может, и не следовало, — со смехом отозвался кузен.

— Как успехи?

Повернув голову, Бастьен увидел стоявшую в дверях Терри. Та обвела взглядом кухню, затем, поморщив носик, спросила:

— Это запах обеда?

— Мы закажем еду на дом, — ответил Бастьен. Проходя к двери, добавил: — Закажи себе, что захочешь. А мне сейчас нужно зайти в офис.

Когда Бастьен ушел, Терри повернулась к Винсенту:

— Что тут случилось?

— Бастьен обнаружил, что приготовление пищи — более сложное дело, чем ему казалось. — Винни указал на раковину: — Вот видишь?

Взглянув на сковороду, Терри присвистнула. Сокрушенно покачав головой, пробормотала:

— Какой ужас…

Винсент же посмотрел на нее с обворожительной улыбкой и спросил:

— Итак, что будешь заказывать? Что-нибудь из китайской кухни? Или из итальянской?

Терри улыбнулась в ответ и покачала головой:

— Нет, не стоит заказывать еду в ресторане, когда в доме полно всякой снеди. Я сейчас быстренько что-нибудь придумаю, и к возвращению Бастьена все будет готово.

— Какая ты прелесть! — воскликнул актер. — Похоже, ты собираешься утереть нос моему кузену.

Оба рассмеялись, но тут же, услышав звонок лифта, переглянулись.

— Кто это? — пробормотала Терри.

Молча пожав плечами, Винсент подошел к панели управления — точной копии той, что была установлена в гостиной. Нажав кнопку монитора, он пробормотал:

— Гм… Ты не знаешь, кто это такой?

Тоже приблизившись к монитору, Терри увидела на экране кабину лифта и какого-то молодого лысоватого мужчину, придерживавшего высокую тележку, что стояла с ним рядом.

— Понятия не имею, кто это такой. А впрочем… Это же, вероятно, представитель одного из поставщиков. Я совсем забыла об этом… Видишь ли, какая-то компания предложила доставить нам блюда для дегустации.

Винсент кивнул и нажал кнопку связи.

— Вы к кому? — спросил он.

— Я из «Кейтлин кейтеринг», — ответил незнакомец. — У меня доставка.

— Сегодня тебе везет, Терри. — Винсент нажал на кнопку подъема лифта и выключил монитор. — Тебе не придется готовить. Еда прибыла на дом.

  70