ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  62  

— Крис, осторожно, твой костыль!..

Увы, было поздно. Редактор со всего разбега споткнулся об алюминиевый костыль. Несколько мгновений он молотил руками по воздуху, пытаясь удержать равновесие, а затем, пронзительно вскрикнув, рухнул на пол. Винсент же, споткнувшись о Криса, упал на него.

— О Боже, — прошептала Терри. — Я ведь его предупредила.

— Ты сделала все, что могла, — ответил Бастьен и тут же бросился на помощь. — Что тут у вас происходит? — Он схватил кузена за руку и рывком поднял его на ноги. Чтобы поднять редактора, потребовалось гораздо больше времени, поэтому Бастьен не торопился ему помогать.

— Сюда залетела пчела, — пробурчал Винсент.

— Пчела? — переспросил Бастьен с удивлением. — Значит, весь этот шум из-за маленькой пчелы?

— Вот эта пчела? — Терри указала на насекомое, с жужжанием кружившее над головой редактора.

Мистер Киз, все еще лежавший на полу, в ужасе закричал:

— Что?! Где она?! Она еще здесь?!

— Но это ведь всего лишь пчела, парень, — попытался успокоить его Бастьен. Ему было даже неловко за Криса: парень скакал по комнате, как безумный, и вопил, словно девчонка, из-за какого-то крошечного насекомого.

— Дело в том, что у него аллергия на пчел, — объяснил Винсент.

— Ах вот оно что… — протянул Бастьен; теперь он наконец-то понял, что произошло. — Черт возьми, убирайся! — заорал он на пчелу, когда та попыталась усесться на нос редактора.

— О Боже, — простонал Крис. — Я умираю…

— Не бойся, парень, мы спасем тебя, — сказал Бастьен, едва удерживаясь от смеха.

— Насколько сильна эта твоя аллергия? — спросила Терри. — Нет-нет, не дуй на нее! — закричала она, увидев, что мистер Киз, выпятив губы, собирается дунуть на пчелу, снова нацелившуюся на его нос. — Не дуй на нее, Крис. Я где-то читала, что они в таких случаях ужасно злятся и кусают тех, кто на них дует.

— О Боже! — завопил Крис (по-видимому, пчела, решив, что с нее достаточно, именно это и сделала, то есть ужалила беднягу).

Повернувшись к Винсенту, Терри спросила:

— Насколько сильная у него аллергия?

Винни пожал плечами:

— Откуда мне знать?

— Но ты знал, что у него аллергия?

— Крис об этом сказал, когда пчела вылетела из одного из цветочных украшений, — объяснил Винни. — И он тут же начал прыгать по комнате, пытаясь спастись от насекомого, так что времени на подробности у нас не было.

— О Господи!.. — снова закричал редактор.

Терри повернулась к Бастьену.

— Может лучше вызвать «скорую»? — спросила она.

— Возможно, у него есть с собой какое-то лекарство, — предположил Винсент. — Однажды я работал с девушкой, у которой была аллергия на арахис. Так она всегда носила с собой ампулу какого-то… антигистаминного средства, кажется, так оно называется.

Бастьен же почти не слышал, о чем говорили его кузен и Терри; он внимательно наблюдал за Крисом, нос которого распухал буквально на глазах. Ясно было, что парню срочно требовалась медицинская помощь. И если у Криса не было лекарства, о котором упоминал Винсент, то следовало немедленно посадить его в машину, чтобы отвезти в больницу.

Присев на корточки перед редактором, Бастьен спросил:

— У вас есть какое-нибудь лекарство?

Крис отрицательно покачал головой, и Бастьен, подхватив его на руки, проговорил:

— Кто-нибудь… возьмите мои ключи от машины, они на кофейном столике. — В следующую секунду он вышел из гостиной.

Терри с Винсентом молча переглянулись и выбежали из комнаты. Догнав Бастьена, Винни сказал:

— Не беспокойся. Ключи у меня.

Они вошли в лифт, пропустив вперед Бастьена с его ношей.

— А я уже захватила ручку.

— Ручку? — Винсент взглянул на нее с удивлением. — Какую еще ручку?

— Ну, на тот случай, если нам на дороге придется делать… эту операцию на горле, — объяснила Терри.

— На горле? — Винсент вопросительно посмотрел на кузена, но тот лишь покачал головой; Бастьен понятия не имел, о чем говорила Терри.

Винни снова на нее взглянул, и она спросила:

— А разве вы не знаете? Если начнется отек горла и Крис не сможет дышать, нам придется пробить ему горло и вставить пустую ручку — чтобы воздух мог напрямую попадать в трахею.

Услышав тихий стон, Бастьен взглянул на Криса и увидел, как тот побледнел. Вид у парня был ужасный, и лицо сделалось бледно-зеленым — только не ясно было, что так подействовало на беднягу. «Возможно, просто услышал про „операцию“», — подумал Бастьен. В следующую секунду догадка его подтвердилась.

  62