ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  35  

— Что это с вами?

Бастьен поднял голову и увидел, что пожилая дама, остановившись в нескольких шагах, смотрит на него с нескрываемым отвращением.

— Вы, похоже, один из местных наркоманов, — изрекла старуха, и в голосе ее слышалось ликование; она явно обрадовалась, заметив то, что Бастьен плохо себя чувствовал.

И теперь ему ужасно захотелось, чтобы Совет отменил свое решение и вновь разрешил кусать смертных. Но к сожалению, Совет ни за что на это не пошел бы — подобный способ питания разрешался лишь в исключительных случаях. «Но такой случай вот-вот может наступить», — сказал себе Бастьен и, тут же шагнув к сварливой старухе, одарил ее чарующей улыбкой.


Закрыв за собой дверцу кабинки, Терри с облегчением вздохнула. А бедный Бастьен решил, что она вылезла из окна дамской комнаты и сбежала от него. Конечно, можно было вернуться и объяснить ему причину задержки, но она боялась пропустить свою очередь. Черт, надо было с самого начала договориться, что они встретятся через полчаса в каком-нибудь условленном месте. Но кто же мог предположить, что в этом туалете магазина огромная очередь, как на рождественской распродаже.

Терри вышла из кабинки, наспех сполоснула руки и, проигнорировав электросушилку, почти бегом выскочила в коридор, где ее терпеливо дожидался Бастьен.

— Мне очень жаль, — пробормотала она в смущении, — но дело в том, что там…

— Убирались, и потому некоторые кабинки были закрыты, — перебил Бастьен с улыбкой. — Да, я знаю. Одна из посетительниц сообщила мне, что там очередь. Так что не беспокойтесь. Все в порядке.

— Ох. — Терри расслабилась, обрадовавшись, что он, похоже, совсем не сердится на нее за столь долгое ожидание. — Я торопилась, как могла.

— Я уверен в этом. Что ж, Терри, идем?

Она кивнула, и они направилась обратно в торговые секции. Внимательно посмотрев на своего спутника, Терри заметила, что в нем что-то изменилось, потом наконец поняла: он выглядел гораздо лучше, чем еще двадцать минут назад. Конечно, нельзя было сказать, что Бастьен выглядит на миллион долларов, но было понятно, что сейчас он чувствовал себя намного лучше, чем прежде.

— Вам ведь теперь лучше, не так ли? — спросила она.

— Да, немного получше, — ответил Бастьен. — Хотя я еще не вполне оправился.

— Очень рада за вас. — Терри улыбнулась ему. — И если вы еще некоторое время будете избегать солнца, то, возможно, поправитесь.

— Да, конечно, было бы неплохо еще немного перекусить, — согласился он.

Терри посмотрела на него с удивлением:

— Но вы ведь уходили куда-то перекусить, пока я была в дамской комнате?

— Что? — Бастьен взял свою спутницу за локоть и буквально втолкнул на эскалатор.

— Вы сказали, что хотелось бы еще перекусить.

— Поел? — Бастьен смутился. — А… я просто оговорился. Я хотел сказать, что сейчас неплохо бы перекусить.

— Теперь ясно, — кивнула Терри. — Что ж, давайте перекусим, если хотите.

— Пожалуй, сначала мы все-таки пройдемся по магазину, — сказал Бастьен, когда они спустились на первый этаж. — Для ленча еще рановато. И раз уж мы здесь, в «Мейси», то могли бы кое-что купить. А затем мы сделаем большой перерыв на ленч, и вы сами выберете ресторан, в который вам хотелось бы пойти.

— Ладно, хорошо, — согласилась Терри. Она замедлила шаг, когда они проходили мимо кассирши, которую недавно оскорбила пожилая дама. Эта посетительница все еще была там, но ее поведение совершенно изменилось; теперь она с добродушной улыбкой что-то говорила девушке и похлопывала ее по руке.

— Дорогая, простите меня, пожалуйста, — говорила пожилая женщина. — Право, не знаю, что на меня нашло. Конечно же, вы не должны были из-за меня нарушать правила. Я сама виновата, так как не сообразила сохранить упаковку от тостера. Пожалуйста, простите меня за этот глупый скандал.

Терри с удивлением смотрела на старуху. Затем, взглянув на Бастьена, шепотом проговорила:

— Ну и ну… Как же так? Что с ней?

— Гм… — Бастьен пожал плечами. — Должно быть, что-то заставило эту даму раскаяться.

— Что ж, очень хорошо, — кивнула Терри. — Раскаяться — это как раз то, что ей необходимо было сделать. Но все же удивительно… Я бы никогда не поверила, что кто-то сможет заставить ее изменить отношение к людям. Не поверила бы, если бы не видела этого собственными глазами.

— Жизнь полна сюрпризов, — ответил Бастьен с мягкой улыбкой. — Итак, с чего бы вы хотели начать? Может, женская одежда? Или ювелирные украшения? А что скажете про духи?

  35