– Вы предпочитаете, чтобы я оскорбляла вас вслух? – прошептала она, слегка улыбнувшись.
Герцог бросил на нее убийственный взгляд.
– Не забывай о нашем головокружительном романе, любимая, – напомнил он.
Ханна ушам своим не верила. Их отношения действительно развивались с головокружительной скоростью, правда, любовью тут и не пахло. И потом, к чему бросать на нее такие взгляды – это вряд ли заставит людей уверовать в их счастье.
К этому моменту они уже добрались до Трокмортонов, и Ханна приветливо улыбнулась.
– Добрый вечер, Эксетер! – добродушно произнес хозяин. – Рад, что вы почтили нас своим присутствием.
Герцог склонил голову.
– Позвольте представить мою супругу, сэр. – Он чуть сжал руку Ханны. – Дорогая, познакомьтесь: лорд и леди Трокмортон.
– Для нас это большая честь. – Лорд Трокмортон поклонился.
– Ни с чем не сравнимое удовольствие, – добавила леди Трокмортон, придирчиво оглядывая Ханну. – Мы очень рады, что вы выбрали именно наш бал, дабы впервые предстать перед высшим светом.
Ханна уже собралась ответить, но ее перебил герцог:
– К сожалению, матушка не смогла явиться; она искренне сожалеет об этом и посылает вам поклон.
– Как нам будет не хватать милой Розалинды! – негромко произнесла леди Трокмортон, которой на вид было примерно столько же лет, сколько мачехе Маркуса.
«Так вот оно что, – подумала Ханна, – они, как видно, давние подруги, и Розалинда не случайно выбрала именно этот бал».
– А как поживает моя крестница Селия? – озорно сверкнув глазами, спросила леди Трокмортон.
– Прекрасно, мэм, – ответил герцог, который, казалось, намеренно не давал Ханне вставить ни слова, отчего она чувствовала себя совсем как рыба, выброшенная на берег. – Селия с нетерпением ждет, когда, став старше, сможет потанцевать на одном из ваших балов.
Леди Трокмортон рассмеялась:
– В таком случае в следующем году я специально устрою бал в ее честь!
Хозяйка бала болтала бы и дольше, но другие гости тоже требовали ее внимания. Ханна с улыбкой кивнула доброй женщине, после чего герцог увлек ее в блистающий великолепием зал.
Леди в платьях всех цветов радуги кружились в танце и кланялись джентльменам в элегантных вечерних костюмах. На потолке висели огромные хрустальные люстры со множеством свечей. Стены были обтянуты зеленым шелком, что придавало залу сходство с садом. Слуги в алых ливреях разносили серебряные подносы с вином.
Ханна невольно замедлила шаг; до сих пор ей ни разу не доводилось видеть такого великолепия.
– Что с вами? – негромко осведомился герцог.
– Какая красота! – прошептала она и запрокинула голову, чтобы получше разглядеть убранство комнаты.
– Перестаньте, – негромко приказал он. – А то вы производите впечатление деревенщины.
Ханна раздраженно поджала губы и принялась разглядывать зал.
– Боже, неужели все балы так прекрасны?
– Ну, есть и получше. – Герцог остановился и взял с подноса два бокала.
– Ради всего святого, перестаньте пялиться по сторонам. – Он протянул ей бокал.
– Вовсе я не пялюсь! – возмутилась Ханна, глядя, как мимо проплывает огромных размеров толстуха в шляпке из оранжевых перьев. – Просто такого в Миддлборо не увидишь.
– Нет, пялитесь.
Ханна взяла бокал и нахмурилась. Ишь раскомандовался… Не пяльтесь по сторонам. Не разговаривайте. Что же ей, весь вечер ходить с ним под руку, улыбаться и молчать? Пожалуй, ему не жена нужна, а марионетка, которая послушно будет делать все, что он захочет.
– И что же тогда прикажете мне делать? – Ханна пригубила виной чуть, не охнула от удивления, когда ее горло защекотали пузырьки. Она никогда прежде не пробовала шампанского.
Герцог вздохнул.
– Сами догадайтесь. – Он прищурил глаза. – И не пейте слишком много, а то захмелеете.
Вместо того чтобы послушаться, Ханна сделала большой глоток и тут же возмущенно вскинула брови.
– Знаете, если вы будете так себя вести, никто не поверит, что мы счастливая пара.
Маркус удивленно посмотрел на нее.
– Что вы хотите этим сказать?
Ханна снова пригубила вино и с удовольствием облизнула губы.
– У вас такой вид, будто вы вот-вот на меня накричите. К тому же вы не дали мне поздороваться с хозяевами. Любой заметит, что вам за меня стыдно.
Пожалуй, ему лучше сейчас оказаться за карточным столом, подумал Маркус. Он уже приметил Грентема и Эванса, двух известных повес, которых ему пока не удалось ни в чем уличить. А тут вот, хочешь не хочешь, нужно пасти вдовушку. Если бы не она, он бы сейчас выигрывал у них деньги и осторожно наводил справки.