ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  88  

— Тебе знакома эта местность? — неожиданно спросил Алекс, и Мерри без какого-либо интереса посмотрела вокруг. Они едут через лес, который ничем не отличался от любого другого леса Шотландии, подумала Мерри, но тут увидела впереди до боли знакомые холмы и замерла. Казалось, ее мечты стали явью.

— Стюарт, — выдохнула она.

— Да, — улыбнулся Алекс. — Я подумал, что тебе захочется повидаться со своими родными и друзьями, тем более что мы проезжаем совсем рядом. Но если этот визит вызовет у тебя неприятные воспоминания, то мы, конечно, проедем мимо.

Мерри улыбнулась, в очередной раз убедившись в том, какой у нее умный заботливый муж, а потом снова устремила взгляд на возвышавшиеся впереди холмы. В конце концов, она кивнула:

— Если ты не возражаешь против задержки, я бы с радостью навестила отца и братьев.

— Значит, так тому и быть, — сказал Алекс. Мерри благодарно улыбнулась, краем глаза заметив, что неподалеку от них едет Герхард, который хмурится и прислушивается к каждому слову. Он был явно недоволен предстоящей остановкой и, судя по жесткому выражению его лица, считал, что он прав. Мерри решила, что не стоит этому удивляться. Солдат, несомненно, считал, что у нее зреет грандиозный план, как покончить с несчастным мужем именно здесь, в знакомой для нее обстановке, но с этим ничего нельзя поделать. Поэтому она проигнорировала его мрачную физиономию и обратила внимание на более приятную картину — знакомые холмы и отчий дом.

Люди на стене замка уже давно заметили приближающийся отряд. Мерри видела, как они застыли и с тревогой всматриваются в фигуры всадников, стараясь определить степень опасности незваных гостей. Отряд был уже почти у стен замка, когда ее, наконец, узнали. Люди на стене сразу расслабились, заулыбались, а некоторые даже стали махать ей и выкрикивать приветствия.

Мерри и сама счастливо улыбалась и махала в ответ. Когда отряд въехал во внутренний двор, всадники были вынуждены остановиться, потому что, казалось, все население Стюарта выбежало их встречать.

— Вы вернулись!

— Вы останетесь?

— Вы выглядите красивой и здоровой.

— Это ваш муж? Симпатичный!

Вопросы сыпались со всех сторон. Мерри, счастливо улыбаясь, пустила кобылу шагом через толпу и терпеливо отвечала на вопросы. Да, она вернулась. Да, это ее муж. Нет, она не останется, просто приехала в гости. Тепло и любовь людей Стюарта были бальзамом для души, измученной напряжением и подозрениями последних дней. Только теперь Мерри осознала, насколько тяжелым был груз подозрений. Она отлично понимала, что кто-то их мог считать обоснованными, но от этого легче не становилось.

Остановив кобылу перед ведущей в замок лестницей и спешившись, Мерри оказалась в кругу женщин, которые поочередно заключали ее в свои объятия. Ей снова и снова повторяли, как хорошо она выглядит, как приятно ее видеть и что по ней в Стюарте скучали. И Мерри в какой-то момент захотелось посадить их всех в повозку и увезти с собой в д'Омсбери. Быть может, тогда ей не будет так одиноко. Ведь, кроме Уны, в д'Омсбери ее окружали одни англичане. Может быть, поэтому она была так признательна Эдде за проявленную к ней доброту. Но теперь эта доброта могла обернуться совсем другим чувством, и нельзя было исключать, что женщина, к которой она успела так привязаться, на самом деле не является ее союзницей.

Как раз в это время рядом с ней появился Алекс. Он с трудом пробрался через окружившую ее плотную толпу, остановился рядом и обнял за плечи. Ей показалось, что он выглядел немного обеспокоенным. Возможно, он решил, что Мерри может исчезнуть в толпе женщин и больше не вернуться. Тем не менее, он улыбнулся и сказал:

— Давай зайдем внутрь. Один из работников сказал, что твой отец и братья в зале.

Мерри кивнула в знак согласия, и они начали пробираться к лестнице, потом вверх по ступенькам и наконец зашли внутрь. Здесь было тихо и темно. Они немного подождали, пока глаза привыкнут к полумраку. Она на несколько мгновений лишилась возможности видеть, но слух остался при ней, и она услышала резкие мужские голоса еще до того, как увидела их обладателей, — в подтверждение того, что действительно вернулась в Стюарт. Слишком громкий смех и невнятные слова резанули слух и заставили сердце сжаться. Радость, которую она испытывала еще несколько секунд назад, исчезла. Мерри расправила плечи, вздернула подбородок, а Алекс взял ее под руку и медленно повел вперед.

  88