ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  56  

– Ну что ж, я сильно надеялся на это, – признался шериф. – Мужчина с таким твердым характером заслуживает того, чтобы ходить с высоко поднятой головой.

Шериф несколько пренебрежительно посмотрел на Джеффа, который сидел, сгорбившись, в углу на стуле, опустив руки между колен.

– Нет поручений, которые не терпят отлагательства? – спросил Коулт.

– Нет, – промолвил Джетро. – Только держи свои глаза открытыми, сынок. Я полагаю, что Пайк скоро даст о себе знать. Он ведь говорил, что поквитается с тобой за смерть своего брата, а теперь он отплатит вдвойне – за неудавшееся ограбление дилижанса и банка. Он не успокоится, пока не получит того, что ему хочется получить.

– Или ему не терпится умереть, – заметил Коулт, вставая. – Ладно, я приступаю к своим обязанностям, а ты пока отдыхай.

Выходя из спальни, Коулт мотнул головой, делая знак Джеффу следовать за собой.

– Чего тебе надо? – спросил Джефф, когда они вышли на улицу.

Глаза у него блестели от злости. Вся его враждебность снова заявляла о себе. А ведь Коулт надеялся, что события прошедших дней изгладили чувство неприязни Джеффа к нему.

– Давай оседлай двух лошадей. Немного прокатимся верхом.

– Это же пустая трата времени – пытаться напасть на след бандитов.

– Мы поскачем в Лейзи-Би.

– С какой стати?

– Есть дело, надо кое-что посмотреть.

– Если что-то насчет ранчо, то лучше всего поговорить с Кэсси. В семье за ранчо отвечает она.

– Мне лучше знать, что делать, – ответил Коулт.

Трое пострелят слонялись снаружи конюшни, наблюдая за тем, как Коулт и Джефф вывели лошадей и вскочили в седла.

– Куда вы направляетесь? – спросила Сэм.

– Не твоего ума дело, егоза, – огрызнулся Джефф.

– Вы уезжаете и оставляете нас без защиты?

– Мы будем отсутствовать не больше часа. Так что, Красотка, позаботься сама о городке, пока мы не возвратимся.

– А что, если преступники вернутся назад?

– Прежде они хорошенько подумают, стоит ли им снова связываться с вашей троицей.

Двое всадников поскакали прочь, оставив детей гадать, куда они поехали.

– Ради какого дьявола мы скачем на ранчо? – проворчал Джефф.

Коулт лукаво улыбнулся:

– Там есть большой красивый сарай.

– Коулт, ты еще настырнее, чем мой отец. Я ведь тебе не ребенок.

– Ты прав. Прости меня. Однажды ты признался, что не можешь попасть в длинную стену сарая.

– Ты намерен стрелять в стенку сарая?

– Может быть. – Коулт пришпорил лошадь и поскакал галопом.

Джефф снял шляпу и почесал затылок. Святой Иерусалим! Кэсси наверняка снимет с них голову, если они сделают хотя бы одну дырку в конюшне или сарае. Он ухмыльнулся, затем ударил поводьями по шее лошади и поскакал вслед за Коултом.

Ранчо Лейзи-Би без Кэсси выглядело опустевшим. Джефф не без любопытства следил за тем, как Коулт высматривал какое-то дерево, пока не остановил свое внимание на одном из них.

– Все в порядке. Вот это дерево нам подойдет, – сказал он, указывая на мертвый дуб с сухими сучьями. Затем он отмерил шагами расстояние от дуба и провел на земле черту. – Вот отсюда ты и начнешь.

– Что начну? – спросил Джефф.

– Стрелять по мишени.

– Это пустая трата времени. Ты думаешь, что я прежде не пробовал? – ответил Джефф. – Я же тебе говорил, я не умею попадать в цель.

– Ну что ж, тогда придется научиться. Давай иди сюда, встань за линию.

Ворча под нос, что это бесполезное занятие, Джефф тем не менее, выполнил то, что велел ему Коулт.

– Тут, наверное, даже не будет пятидесяти футов.

– Ничего, в большинстве случаев, когда тебе надо будет воспользоваться оружием, ты будешь находиться еще на меньшем расстоянии от мишени, будь это грабитель банка или простая змея. Помни лишь одно: раз ты направил револьвер против кого-то, будь готов выстрелить. Ты заблуждаешься, если думаешь, что тот, другой, не попытается тебя убить. Итак, для успешного выстрела требуются три вещи: точный глаз, твердая рука и надежный револьвер. Теперь поглядим, на что ты способен. Попади в ствол этого мертвого дуба.

Джефф выхватил револьвер и выстрелил. Пуля просвистела мимо дерева. Он с недовольным видом повернулся к Коулту:

– Ну что, я ведь говорил тебе.

– Никуда не годится. Если ты собираешься достать револьвер, чтобы выстрелить, ты должен взвести курок, а затем направить револьвер. Пока не пытайся делать все одновременно. Забудь о быстроте. Взведи курок и не спеша, целься в дерево. Рука должна быть неподвижной. Не дергай за курок, тяни его плавно.

  56