ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  58  

Глава 10

Джеки нажала на кнопку, открывающую ворота, подошла к входной двери и стала наблюдать за происходящим на подъездной дорожке. К дому вырулил небольшой белый хэтчбек. Губы Джеки скривились от досады, а когда машина завизжала тормозами и остановилась, ее раздражение только усилилось.

— Вы приехали слишком рано! — резко выпалила она, испепеляя взглядом молодого человека в форме разносчика из аптеки. — Я просила вашу девушку не присылать заказ до двух тридцати, а сейчас только половина второго!

Юноша, не старше двадцати лет, манерно откинул назад свои длинные волосы и обворожительно улыбнулся. Судя по бейджику, его звали Дэррил.

— Я проезжал мимо и решил заехать посмотреть, вдруг вы уже дома. И вы действительно дома.

Дэррил с выжидательным видом протянул ей небольшой пакет из аптеки, но Джеки, нахмурившись, быстро соображала, что же ей делать. Она чуть ли не всю ночь пыталась придумать, каким способом доставить Винсенту еду, и уже засыпала, когда додумалась.

Ей когда-то выписывали рецепт на противозачаточные пилюли, и она поленилась аннулировать его, после того как рассталась со своим последним кавалером. Теперь настало время его обновить, так что Джеки попросила своего аптекаря переслать рецепт факсом в ближайшую аптеку, потом позвонила туда и попросила доставить пилюли… к половине третьего дня.

Обычно Винсент просыпался между тремя и четырьмя пополудни, но Джеки решила разбудить его пораньше, чтобы он сумел поесть. Она надеялась, что диверсант наблюдал за ним достаточно долго и знал, что раньше трех Винсент не просыпается никогда. Если так, то скорее всего он не будет следить за ними, когда приедет разносчик из аптеки, а если он где-то неподалеку, то просто решит, что это лекарства для Джеки. Таким образом она сумеет накормить Винсента, не поставив на человеке метку смерти.

Гениально! Точнее, было бы гениально, если бы этот Дэррил не решил заехать сюда раньше времени. А теперь Джеки не знала, как ей быть. Разбудить Винсента и накормить его? Или забрать пилюли, а потом придумать что-нибудь другое?

Она немного посомневалась, но вообще-то о чем тут думать? Если не разбудить Винсента прямо сейчас, они упустят отличную возможность накормить его.

— Входите, — раздраженно вздохнула Джеки и повернулась, впуская юношу в холл. — Мне нужно взять кошелек. Идите за мной.

Короткое молчание, потом послышались шаги, и дверь захлопнулась.

— Вы хотите, чтобы я подождал вас здесь? — неуверенным голосом спросил Дэррил, увидев, что Джеки уже поднимается вверх по лестнице.

Она сердито оглянулась:

— Я, кажется, сказала, чтобы вы шли за мной. Вот и идите!

— Хорошо. — Дэррил торопливо шагнул вслед за ней. Пакет с пилюлями раскачивался у него в руке.

Чертыхаясь, Джеки тряхнула головой и двинулась дальше, зная, что Тайни не выглянет из кухни, чтобы проверить, что происходит. Ему уже все известно. Джеки сначала поговорила с ним и только потом начала звонить. Она хотела знать, что Тайни думает по этому поводу. Ей нужно было убедиться в том, что он не осуждает ее действия. Заманивать ни о чем не подозревающих смертных в дом, чтобы их укусил вампир! Джеки сама себе не верила.

К счастью, Тайни просто пожал плечами и пророкотал, успокаивая ее:

— Он же должен как-то питаться. Расценивай это как акт донорства, совершаемый донором без его ведома.

«Какой Тайни рассудительный», — подумала Джеки, вспомнив этот разговор, и почувствовала, что напряжение и раздражение понемногу покидают ее. Только ему всегда удается подобрать именно те слова, в которых она нуждается.

— Позвольте уточнить — у вас что, кошелек лежит в спальне?

Джеки оглянулась, уловив двусмысленность в вопросе Дэррила, и обалдела: он смотрел на нее томно и более чем выразительно.

«Класс!» — с омерзением подумала Джеки. Парень-то ее совершенно неправильно понял. Но смекнула, что так ей будет проще все провернуть, и тут же подыграла разносчику — вымучила улыбку и произнесла:

— Вообще-то так оно и есть. Но вы же не против, правда?

Она попыталась подпустить в голос немного чувственного мурлыканья, но подозревала, что оно больше напоминало ворчание. Джеки не умела играть в эти игры, особенно когда ничего такого не чувствовала. Иногда этот недостаток здорово мешал ей в работе.

— Нет, крошка, я не против, — похотливо улыбаясь, заверил ее Дэррил. — Веди меня в свой будуар.

  58