ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  52  

— Да, — едва слышно подтвердил Винсент.

Джеки обернулась к нему. На первый взгляд могло показаться, что он никак не среагировал, — не лицо, а холодная бесстрастная маска. Выдавали его только глаза. Они сверкали серебристо-синим, и в них плескались боль, ярость и что-то еще — скорее всего чувство вины. И тут Джеки заметила простой конверт, торчавший из нагрудного кармана мужчины. Был виден только обратный адрес, но больше ничего и не требовалось — это был адрес Винсента.

— Он жив.

Джеки оторвала взгляд от безжизненной фигуры на полу и с изумлением посмотрела на Маргарет:

— Что?

— Он жив, — повторила та, не отходя от двери, нервно посмотрела назад, в приемную, и плотно закрыла дверь. — Я слышу, как бьется его сердце.

Джеки опустилась на колени, чтобы проверить пульс. Она не сомневалась, что ничего не услышит — похоже, его ударили ножом прямо в сердце. Конечно, он не мог выжить.

— Должно быть, они промахнулись и не попали в сердцу, — тут же сказала Маргарет. Вероятно, прочитала ее мысли. — Я слышу, как оно бьется. Медленно и слабо, но бьется.

— Я тоже слышу. — Винсент быстро опустился на колени с другой стороны как раз в тот миг, когда Джеки нащупала пульс. Нитевидный, едва ощутимый, но он был! Стефано Нотте жив… пока.

— Нужно срочно вызвать «скорую»! — воскликнула Джеки, вскочила и кинулась к столу.

— Он не доживет, — ответил Винсент. — Он умирает.

— Мы должны попытаться, — непреклонно сказала Джеки, хватая трубку.

— Винсент, что ты делаешь?!

Громкий вскрик Маргарет заставил Джеки замереть. Она резко обернулась и увидела, как Винсент закатывает рукав.

— Когда скажу «давай», вытащи нож, — скомандовал Винсент, открывая Стефано Нотте рот.

— Нет, ты не можешь! — запротестовала Маргарет, кинувшись к племяннику. — Дай лучше я!

Джеки, сжав телефонную трубку, нахмурилась. Она не понимала, что происходит. Маргарет подбежала к Винсенту, но не успела помешать ему укусить себя за запястье. Укус был глубоким и наверняка болезненным, но он даже не поморщился, просто поднес запястье к губам Стефано, и кровь из раны хлынула тому в рот как раз тогда, когда Маргарет подбежала к нему.

Она уже было протянула руку, чтобы схватить племянника за плечо и остановить его, но застыла рядом с ним.

Тут до Джеки дошло, что происходит. Ее ноги подкосились. Она прислонилась к столу, продолжая судорожно стискивать трубку, и, завороженная, наблюдала, как Винсент подсунул свободную руку под шею Стефано и слегка приподнял его, чтобы кровь легче втекала в его открытый рот.

— О, Винсент! — простонала Маргарет, и ее глаза затуманились печалью. Почему-то она переводила взгляд с племянника на Джеки и обратно, покачивая головой.

Сбитая с толку ее непонятной реакцией, Джеки положила телефонную трубку и на дрожащих ногах подошла к Стефано, которого Винсент обращал в вампира. По крайней мере ей казалось, что он делал именно это.

— Вытаскивайте нож, — прошипел Винсент сквозь стиснутые зубы.

С беспокойством взглянув на его бледное лицо, Джеки машинально опустилась на колени, чтобы выполнить просьбу. Она ни о чем не думала, просто сделала, как велено, — сомкнула пальцы на металлической рукоятке, потянула, и только когда ощутила сопротивление, поняла, что делает, — она вытаскивает нож из груди человека! Джеки передернулась от отвращения, потом она вздрогнула от сострадания, и тут нож выскочил из раны.

В тот самый миг, когда металлическое оружие выскочило из плоти Стефано, Винсент убрал свою руку от его рта и стряхнул последние капли крови в рану на груди смертного.

— Это подействует? — робко спросила Джеки, когда рана Винсента перестала кровоточить и он снова положил Стефано на пол.

— Не знаю. Может быть, мы уже опоздали, — несчастным голосом ответил он.

Маргарет вытащила из сумочки носовой платок и протянула племяннику. Винсент быстро перевязал запястье и снова наклонился, приподняв веки Стефано и заглядывая ему в глаза.

— Это подействует, — произнесла Маргарет, но с таким сожалением в голосе, что Джеки невольно метнула взгляд в ее сторону. Ей потребовалось некоторое время, чтобы понять, почему бессмертную так расстроил этот поворот событий, но Джеки быстро вспомнила закон, по которому вампир за всю свою жизнь мог обратить только одного смертного. В основном бессмертные приберегают эту возможность для своей пары. Но Винсент использовал ее, чтобы спасти вице-президента. Если он найдет свою нареченную, то обратить ее в вампира не сможет.

  52