ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  41  

— Ну так вот, — продолжал Тайни. — Мы сузили круг подозреваемых до двух человек. И в конце рабочего дня следили за одним из них, но тут у Джеки возникло это нехорошее предчувствие. Подозреваемый припарковался на общественной стоянке, мы сделали то же и пошли за ним. Он завел нас в переулок, и Джеки охватила тревога, но тот человек был далеко впереди, поэтому я не сомневался в том, что нам ничто не угрожает. — Он покачал головой. — И вдруг совершенно неожиданно из-за мусорных баков выскочили двое парней и начали в нас стрелять. — Тайни нахмурился. — Мерзавец знал, что мы его преследуем, позвонил по мобильнику и велел своим дружкам, притаившимся в переулке, разделаться с нами, поэтому и завел нас туда специально.

— И вас ранили? — с тревогой спросил Винсент. Джеки заметила, что он смотрит в ее сторону и медленно приближается к ней, словно пытаясь обнаружить следы тех пуль.

— Нет, только зацепили, — сообщил Тайни. — Но с тех пор, когда у Джеки возникает нехорошее предчувствие, я настораживаюсь и начинаю нервничать.

— Но она хоть раз ошиблась? — поинтересовалась Маргарет.

— Никогда, — серьезно ответил Тайни, переложив все печенье, и начал небольшими порциями выкладывать тесто на опустевший противень.

— О!.. — Маргарет задумалась, но тут заметила, что Джеки дрожит, и нахмурилась: — Ты совсем посинела, дитя. Иди-ка лучше наверх, переоденься.

— Она права, — подтвердил Винсент и подтолкнул Джеки к двери: — Идите скорее.

Джеки не нуждалась в дальнейших уговорах. Она и в самом деле замерзла и очень хотела поскорее снять мокрый купальник. Благодарно улыбнувшись Винсенту, она выскочила в коридор и вприпрыжку понеслась в свою комнату.

Ее подгоняла мысль о свежеиспеченном печенье, поэтому она очень быстро переоделась и пару раз провела расческой по влажным волосам. Когда Джеки спустилась вниз, Винсент был у себя в кабинете. Она услышала, что он разговаривает с кем-то по телефону. Печенье манило, но Джеки все же изменила маршрут, желая выяснить, в чем дело. Когда она заглянула в кабинет, Винсент уже вешал трубку.

— Это Бастьен. — Он встал, и Джеки увидела, что Винсент уже успел надеть плотные джинсы и майку. Как она ни торопилась, он ее все равно опередил.

Джеки кивнула.

— У него все нормально?

— Да. Он только хотел узнать, как у нас дела после приезда тети Маргарет. — Винсент обошел стол и направился к Джеки. — Я предложил позвать ее к телефону, но Бастьен уже собрался ложиться спать и просто попросил передать ей привет.

Джеки улыбнулась, увидев его лукавое лицо. Вероятно, он подозревал, что сказка насчет «ложиться спать» была всего лишь предлогом, чтобы избежать общения с матерью. Бастьен нередко высказывался по поводу того, что не мешало бы Маргарет меньше совать нос в дела детей. Оставшись без матери в раннем детстве, Джеки думала, что как раз была бы не против такого вмешательства в ее собственные дела — иногда она так нуждалась в добром совете, — но, как известно, на чужом лугу трава всегда зеленее.

Она уже открыла рот, чтобы спросить, нет ли сообщений из агентства, но тут же закрыла его, обнаружив совершенно пустой стол.

— Что такое? — спросил Винсент, когда она вдруг замерла.

— Это вы убрали бумаги со стола? — спросила Джеки, проходя мимо него в кабинет.

— Нет. Когда я вошел, на нем не было никаких бумаг, — ответил Винсент, следуя за ней.

— Я уверена, что оставила вечером список сотрудников на столе, потому что собиралась поработать с ним ут… — Джеки снова замерла, обратив внимание на приоткрытую застекленную дверь. Она резко повернулась к Винсенту. — Вы отключали сигнализацию, когда вернулись домой?

— Разумеется, нет, — заверил он и добавил. — Она и не была включена.

— Что? — изумленно спросила Джеки.

— Я думал, это вы ее отключили, когда пошли к бассейну, — нахмурился Винсент.

— Нет. Я отключила только кухонную дверь. — Джеки выглянула в коридор, позвала Тайни, затем торопливо прикрыла и заперла застекленную дверь.

— Что случилось? — В комнату ворвался Тайни, а вслед за ним Маргарет.

— Французское окно было открыто, и пропал список сотрудников, — лаконично пояснила Джеки, быстро выдвигая ящики стола, чтобы проверить, не сунула ли список туда, и осматривая пол на случай, если бумаги просто слетели от сквозняка. Впрочем, она уже не сомневалась, что это пустая трата времени. Джеки отчетливо помнила, как положила бумаги в самый центр стола, чтобы завтра они сразу попались ей на глаза.

  41