ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  28  

Джеки нахмурилась. Эта новость означала, что подозреваемых будет больше, чем она предполагала. Вздохнув, она понесла свою тарелку в раковину, чтобы ополоснуть. Винсент тоже встал и последовал ее примеру. Когда он подошел к раковине, Джеки поджала губы — она учуяла его запах. От него пахло так вкусно, причем вовсе не одеколоном. И он еще не принимал душ и не одевался. Нет, это был его собственный запах… и Джеки он определенно нравился.

Она быстро отошла от Винсента и направилась к двери.

— Я буду в кабинете.

— Хорошо, я приму душ, оденусь и тут же приду, — пообещал Винсент, споласкивая свою тарелку.

— Совсем не обязательно помогать мне с письмами, — поспешно сказала Джеки, остановившись у двери. — Я и сама справлюсь.

— Уверен, что справитесь, но вдвоем будет наверняка быстрее, — спокойно возразил Винсент, выключил воду и убрал тарелку.

Скользнув взглядом по его телу вниз, Джеки тут же повернулась и вышла из кухни. Она почти бегом пронеслась по коридору и влетела в кабинет раньше, чем кухонная дверь снова открылась.

Джеки с облегчением закрыла дверь кабинета и огляделась. Комната была большой, но мысль о том, что ей придется провести здесь несколько часов вдвоем с Винсентом, заставила ее внутренне поежиться.

Закрыв дверь, она нахмурилась, посмотрела на стопки писем на столе, схватила те, что не имели никакого отношения к делу, и бросила их в коробку в кладовке. Потом устроилась за столом и взялась за письма, которые могли быть написаны подозреваемыми. Нужно проверить каждого отправителя и начать исключать подозреваемых.

Конечно, те восемь или около того писем от анонимного автора, в которых написано «Я знаю, кто ты. Я знаю, что ты такое», проверить сложно, потому что на них нет ни подписи, ни обратного адреса. Но можно пока заняться остальными. Отец всегда говорил: «Собери в кучу всех подозреваемых, исключи тех, кого можно; тогда тот, кто останется, вполне вероятно, и есть виновный». Конечно, предполагается, что ты можешь исключить всех, кроме преступника, но так бывает далеко не всегда.

Вздохнув, Джеки приступила к работе и к тому времени, как вошел Винсент, успела погрузиться в нее с головой. Она прервалась на минутку, чтобы объяснить ему, что делать, и снова вернулась к письмам, почти не обращая внимания на его присутствие… Почти! Как можно игнорировать слона, усевшегося тебе на грудь? Но Джеки старалась, как могла.

Они трудились над письмами довольно долго и сумели найти немало информации на половину отправителей, которых можно было с легким сердцем исключить из списка подозреваемых. Было уже около пяти, когда Винсент объявил, что хочет пить, и вышел из кабинета. Джеки еще пару минут поработала, но ее просто одолевала зевота.

Для частного детектива это самая скучная работа. Решив, что немного свежего воздуха ей не повредит, Джеки встала и открыла одно из французских окон. И тут ее внимание привлекла машина на подъездной дорожке. Джеки уставилась на нее. Странно, она была уверена, что от ворот никто не звонил.

Машина припарковалась за внедорожником Аллена Ричмонда. Тут дверки распахнулись, из нее вышли две девушки и зашагали в сторону дома. Обе высокие, белокурые, только одна полноватая, с пышной фигурой, а вторая худенькая и немного неловкая, как подросток.

— Не знаю, Шерон, почему ты не дала мне просто отправить их факсом. Она сказала мне послать по факсу! — произнесла худенькая девушка, и Джеки поняла, что это, должно быть, и есть Лили, помощница Винсента. Боже милостивый, судя по внешнему виду, этот ребенок, наверное, еще и школу не закончил!

— Потому что если бы ты отправила их по факсу, у нас не было бы повода приехать и проверить, что тут за Джеки такая, — ответила вторая, которую Лили назвала Шерон.

— Да кому до нее какое дело? — фыркнула Лили. — Не хочу я с ней знакомиться!

— Зато я хочу, — отрезала Шерон. — Как секретарь Винсента, я должна следить за такими вещами и держать руку на пульсе. Кроме того, если тебе наплевать и ты не хочешь с ней знакомиться, могла бы просто отдать мне эти бумаги и никуда не ехать, — добавила она, и Джеки поймала себя на том, что осматривает Шерон с головы до ног. По виду ей было около тридцати, а может, чуть больше. Привлекательная, хорошо одета — короткая черная юбка и белая блузка.

— Это мне сказали их прислать. Если их пришлось везти, я должна убедиться, что все сделано правильно, — хмуро ответила Лили.

  28