ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  21  

— Невероятно.

Эви взглянула на капитана Гранта, который бесшумно возник рядом.

— Команды покинули их, соблазнившись золотом, — сказал капитан Грант.

— Никогда не видела ничего подобного, — наконец с трудом вымолвила Эви. — Это же просто святотатство.

Капитан мрачно кивнул:

— Каждый раз я обнаруживаю, что их становится все больше и больше. К следующему году число увеличится в два раза.

— Шесть лет назад я жила здесь с моей матерью. Это было всего лишь небольшое поселение, которое тогда называлось Иерба-Буэна. Во всей округе было не более пятисот человек.

После войны название города изменилось, а золотая лихорадка привлекла сюда толпы людей. Сейчас по близлежащей местности рассеяно около сорока тысяч золотоискателей, и еще двадцать тысяч человек проживает в самом городе. Прежде чем кончится это безумие, здесь, вероятно, соберется около ста тысяч человек.

Он недовольно сморщил лоб.

— Надеюсь, у вас забронированы места в отеле? Если нет, советую вам и мисс Лиль остаться на ночь на корабле. Вы не найдете свободной комнаты в отеле.

Симона незаметно толкнула коленом ногу Эви. Она была убеждена, что капитану нельзя доверять.

Эви действительно намеревалась остановиться в отеле, но, очевидно, капитан Грант знал, что говорил. Однако, хотя Эви до сих пор и не считалась с предупреждениями Симоны, на этот раз она решила отнестись с уважением к мнению подруги.

— Мы хотели навестить старую подругу моей матери.

Капитан с сомнением посмотрел на нее:

— Хорошо, в таком случае пара моих матросов проводит вас. Город стал совсем другим, мисс.

— Уверена, все будет в порядке, капитан Грант. Я часто навещала ее, когда мы жили здесь.

Город сильно изменился, мисс, — настойчиво повторил капитан. — Теперь тут довольно опасно, к тому же подруга вашей матери могла и уехать. Шесть лет — немалый срок.

— Я так не думаю, капитан. Уверена, что улицы по-прежнему безопасны для порядочных женщин.

— Дело в том, мисс Макгрегор, что порядочные женщины в этом городе не выходят ночью на улицу.

— И все же мы рискнем, капитан, — быстро вставила Симона, опасаясь, что Эви проявит слабость.

— Как хотите, леди. — Он вернулся в рулевую рубку наблюдать за швартовкой корабля.

Эви и Симона взяли свой багаж и снова вышли на палубу, ожидая высадки на берег. Пристань кишела людьми в разноцветной одежде. Здесь были мексиканцы в ярких пледах и широкополых сомбреро, китайцы, снующие взад-вперед в широких блузах и соломенных шляпах, золотоискатели в мешковатых штанах, красных фланелевых рубашках и высоких сапогах, а также холеные торговцы в плащах и цилиндрах. Все с интересом наблюдали за прибытием парохода. Однако в толпе на пристани не было ни одной женщины. Буквально ни одной.

Прошло достаточно много времени, прежде чем пароход причалил и подруги смогли сойти на берег. Появление двух девушек вызвало гораздо большее любопытство среди собравшихся на пристани, чем груз, который привез «Сенатор».

Внимание Эви привлек мужчина, прислонившийся к стене здания. Казалось, он изучал ее с особым интересом. Она заметила, что Симона также наблюдает за ним.

Незнакомец был на один или два дюйма выше шести футов, с бронзовым цветом лица и темными глазами. По углам рта свисали черные усы.

Он выпрямился и подошел к ним.

— Могу я предложить дамам экипаж? Походка и стать незнакомца говорили, что он провел много времени в седле. И хотя говорил он без всякого акцента, Эви догадывалась о его иностранном происхождении. У него были немного широкий нос и резко выделяющиеся скулы — в общем, такое лицо нельзя было назвать красивым, черты его казались слишком резкими. И еще Эви ощущала таинственную ауру вокруг него, как будто веяло смертью. И одежда на нем была не вполне обычная. Простая муслиновая рубашка, темные штаны и жилет из оленьей кожи, широкополая шляпа из тех, что носят кавалеристы. На какое-то мгновение Эви подумала, что он служит в армии, пока не заметила на бедрах два револьвера. В голове ее мелькнула догадка. Он стрелок-профессионал.

— Благодарю вас. Очень любезно с вашей стороны, мистер… — Эви ждала, когда он назовет свое имя.

— Монтгомери. Сэм Монтгомери. — Он вежливо раскланялся и отошел от них.

Обе женщины обменялись недоуменными взглядами, однако, прежде чем они успели что-либо сказать друг другу, таинственный незнакомец вновь появился с экипажем. Едва Эви произнесла слова благодарности, как мужчина исчез в толпе.

  21