ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  107  

Рейчел настойчиво умоляла его вникнуть в ее доводы, но он все еще оставался мрачным и непреклонным.

– Если следовать твоей логике, Эндрю, то Эллиоты – тоже любители подглядывать за чужими жизнями. Ведь они с удовольствием растили ребенка, которого не имели права назвать сыном.

– И что же ты хочешь, Рейчел? – гневно спросил Эндрю. – Чтобы я забыл своих настоящих родителей, как будто их и не существовало вовсе? Они тоже были людьми из плоти и крови. Я обязан Саре и Эндрю Кирклендам своим рождением, а это уже немало.

Рейчел схватила его за руки и, горя от волнения, заглянула в темно-синие растерянные глаза.

– Никто и не ждет от тебя, чтобы ты забыл о своих корнях. Напротив, ты должен гордиться таким достойным наследием. Я буду счастлива, если оно передастся нашим детям.

Эндрю поднял руки и нежно обхватил ладонями ее щеки, любуясь сверкающими зелеными глазами.

– Значит, тебя не тревожит, что ты вышла замуж за индейца-полукровку? Есть много людей, которые будут презирать тебя за это.

Ясная улыбка озарила лицо Рейчел. В глазах ее стояли слезы.

– С тех пор как я приехала в твою страну, я много о ней узнала, Эндрю Киркленд, особенно об этой колонии, Виргинии. Я узнала, как юная индейская принцесса по имени Покахонтас вышла замуж за англичанина Джона Рольфа и как она благодаря своей мудрости была принята при английском дворе, заслужив там почет и уважение.

Эндрю насмешливо вскинул бровь.

– Не кажется ли тебе, что эта история столь же претенциозна, как убранство гостиных Виргинии?

– Как ты не поймешь, Эндрю? Союз этой девушки-туземки и полюбившего ее англичанина породил на свет первого истинного виргинца, ибо было положено начало слиянию двух совершенно разных культур.

Глаза Рейчел сверкали от волнения.

– Были и другие люди, такие же, как Джон Рольф и его Покахонтас или Эндрю Киркленд и его Сара. Они еще тогда поняли, какие громадные возможности таит в себе эта земля. Из их отваги и чести родилась замечательная, не похожая ни на какую другую страна, которая называется Америка.

Она улыбалась сквозь слезы, и лицо ее сияло.

– И наши дети, Эндрю, помогут воплотить в жизнь эту мечту о земле обетованной.

Эндрю погладил ее по спине и привлек к себе. «Если кто и не похож на других, – с гордостью подумал он, – так это замечательная женщина, которую я держу в своих объятиях. Как легко она сняла с моих глаз паутину, годами мешавшую мне жить! – Он подумал о своем будущем с Рейчел, и на его обычно строгом лице заиграла улыбка. – О Господи, как же я люблю тебя, милая! И наша совместная жизнь только начинается!»

Рейчел обняла его за талию и уткнулась лицом в могучую грудь. За последние несколько минут разрешились те многочисленные сомнения, которые мучили ее со дня их первой встречи. Она чувствовала себя совершенно счастливой, сознавая, что Эндрю ее любит. Его защитный панцирь навсегда разрушен, и отныне они пойдут по жизни вместе – муж и жена, мужчина и женщина.

Хотелось, чтобы это драгоценное мгновение никогда не кончалось. Они стояли, прижавшись друг к другу и наслаждаясь тем, что сердца их бьются в унисон.

– Скажи мне, моя маленькая убежденная американка, будешь ли ты скучать по Виргинии, если мы уедем отсюда? – наконец спросил он.

Рейчел подняла голову и взглянула на мужа, полагая, что он говорит о Массачусетсе.

– Ты хочешь вернуться в Ханаан, Эндрю? Чтобы быть рядом со своими людьми?

Он улыбнулся. В душе его царило неведомое доселе умиротворение.

– Мои люди здесь, любимая. – Его глаза загадочно блеснули. – Мне всегда хотелось узнать, что там, за этими горами. Там дикие нетронутые земли, и их надо осваивать.

Рейчел снова уютно пристроила голову у него на груди.

– Я перейду горы вместе с тобой, Эндрю, если ты этого хочешь, – пообещала она с довольным вздохом, и тут ее осенила внезапная мысль. – Но черт возьми, Эндрю Киркленд, почему мы должны все делать сами? – спросила она, с усмешкой взглянув на мужа. – Разве нельзя оставить это нашим детям?

Эндрю с тихим смехом привлек жену к себе. Он чувствовал себя непобедимым. Теперь ему все нипочем. С ней он преодолеет любую гору и переплывет любую реку. Но ему хотелось снова и снова доказывать себе и всему свету, как сильно он любит эту женщину, притихшую в его объятиях.

В теплом взгляде сапфировых глаз мелькнула улыбка.

– Ты слишком много рассуждаешь о будущем наших детей, а их еще даже нет на свете. Тебе не кажется, что с этим пора что-то делать?

Рейчел весело рассмеялась.

– Ты хочешь сказать, что пора от слов перейти к делу? – промурлыкала она.

– Совершенно верно, – хрипло отозвался Эндрю. Он подхватил жену на руки и зашагал к кровати, чтобы уложить ее на мягкую перину.

Взгляд его постепенно наполнялся страстью, и сердце Рейчел взволнованно билось в груди. Как же она любит этого потрясающего мужчину! И какое великолепное будущее ждет их впереди!

Она вскинула руки и притянула к себе его голову. Ее зеленые глаза призывно сияли.

– Ну так позаботься о том, чтобы рыбка не сорвалась с крючка, Эндрю Киркленд, – низким голосом чуть слышно произнесла она.

  107