ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  67  

Рори содрогнулась от боли, и он, прекратив попытки, поднял на нее встревоженный взгляд.

– Твоя ступня опухла до такой степени, что невозможно снять сапог. Почему ты мне сразу не сказала?

– В тот момент мы оба были заняты.

Гарт снова с величайшей осторожностью попробовал стянуть сапог, и Рори, поморщившись, закусила губу.

– Похоже, сапог придется разрезать.

– О нет, только не это… У меня ведь нет других.

– Рори, милая, если его стягивать, тебе будет очень больно.

– И все равно, Гарт, без сапог мне не обойтись.

– Ну раз ты настаиваешь, тогда терпи! – Одной рукой Гарт обхватил ногу Рори под коленом, другой взялся за пятку сапога. – Но учти, если нога сломана, мне, возможно, придется пристрелить тебя, как того осла, – неловко пошутил он в стремлении отвлечь девушку от мыслей о предстоящем мучении.

– Очень смешно… Ладно, не пугай – у меня всего лишь повреждена ступня.

Едва Гарт потянул за сапог, Рори опять невольно вскрикнула, а потом учащенно задышала, изо всех сил стараясь сдержаться. Если бы можно было лишиться чувств и пробыть без сознания до тех пор, пока он не закончит! Ей в первый раз пришлось пожалеть о том, что она ни разу в жизни не падала в обморок.

– Не сдерживайся, кричи, ругайся, но не держи боль в себе… – между тем продолжал наставлять ее Гарт.

– Когда я… спущусь… с этой чертовой горы… я больше никогда… ни за что… не надену… эти дурацкие… сапоги!

– Конечно, наденешь. – Гарт наконец стянул с ноги Рори сапог и стал осторожно ощупывать опухшую ступню. – Перелома, кажется, нет, но наверняка сказать нельзя: кожа посинела и к завтрашнему дню будет, наверное, выглядеть еще хуже. Ты сейчас ляжешь, а я принесу холодной воды. Если подержать ногу в воде, опухоль обязательно спадет.

– Вынеси сюда мою постель, пожалуйста. Лучше уж лежать на солнышке, чем в пещере.

Гарт отправился за постелью, а Рори тем временем огляделась. После ее ухода здесь произошли немалые изменения. Гарт все почистил, удалил остатки обгоревшей поросли, и теперь вокруг было непривычно голо. К счастью, огонь так и не добрался до деревьев; Бутс и мулы стояли на прежнем месте, и, кроме слабого запаха дыма, мало что напоминало о недавнем происшествии.

– Я, наверное, долго там проспала? – поинтересовалась Рори, когда Гарт перенес ее на постель, раскатанную около одного из валунов.

– Наверное, часа два.

– Как вижу, ты в это время не сидел без дела.

– Ну да… Поэтому я не сразу заметил, что тебя долго нет.

– А куда подевался наш осел?

– Я его закопал.

– Несчастное животное… Мне его по-настоящему жаль.

– В присутствии Пэдди у таких беззащитных существ остается немного шансов.

– Тебе опять захотелось поругаться?

– Я лишь констатирую то, что своей безалаберностью твой отец запросто может погубить жизнь невинного создания. Здесь ясно видна некоторая аналогия, ты не находишь?

– Насчет аналогии ты не прав, мою жизнь папа не губил.

Гарт повернул голову и посмотрел Рори в глаза.

– Пока не губил.

Наполнив ведро у водопада, Гарт быстро вернулся обратно и погрузил ногу Рори в холодную воду.

– Думаю, к утру, когда опухоль станет поменьше, я смогу получше прощупать твою ступню, а пока лежи и не трогай ее. Ты все поняла?

– Так точно, капитан Фрейзер. Извините, что не могу встать и надлежащим образом вам откозырять.

Гарт снял с рук Рори бинты и осмотрел ее ладони.

– Слава Богу, здесь все почти зажило.

Рори попыталась подавить улыбку, однако уголки ее губ все же дернулись вверх.

– Чему это ты улыбаешься? – подозрительно спросил Гарт.

– Ты говорил, что влюбляешься в каждую женщину, с которой бываешь в близких отношениях, и на данный момент твоей избранницей являюсь я. Наверное, именно поэтому мой отец вызывает в тебе такую неприязнь. Ты видишь, что к нему я привязана гораздо больше, чем к такому прекрасному, благородному рыцарю, как ты, и тебя это, похоже, раздражает. Мне кажется, ты даже сердишься на самого себя из-за того, что ничего не можешь с собой поделать…

Гарт рассмеялся:

– Вы, мисс Всезнайка, как видно, полагаете, что имеете ответы на все вопросы.

– Конечно, имею. Я ведь права, верно?

– Леди, если бы вы не пребывали сейчас в столь плачевном состоянии, я бы вынудил вас немедленно взять свои слова обратно.

– И каким же образом вы собираетесь это сделать, мистер Фрейзер?

– Очень просто. Я докажу, кто в действительности задет за живое… по причине нашей неудавшейся попытки заняться любовью.

  67