ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  110  

У Лисианны вспыхнули уши. Смущенно почесав нос, она со вздохом потупилась.

— Прости, что не сообразила оставить тебе записку, Деб, — покаянно пробормотала она. — Тем более ты нас так выручила…

— Без проблем, — весело откликнулась Дебби. — Но на мое прощение можешь рассчитывать только в том случае, если сейчас же расскажешь мне, что же случилось на самом деле.

Лисианна тяжело вздохнула, сообразив, что Дебби не отвяжется.

— Ну, понимаешь, Грег позвонил моему кузену Томасу, попросил его помочь. А Томас и одна моя подруга — ее зовут Мирабо, ты ее не знаешь — помогли все уладить, — туманно объяснила она, успокаивая себя тем, что, в сущности, ничуть не погрешила против правды. Ведь все так и было… ну почти все. — Мама довольна. Я тоже… — Лисианна пожала плечами. — Так что в конечном счете все закончилось как нельзя лучше.

Дебби бросила на нее испытующий взгляд.

— Правда? — недоверчиво спросила она, не сводя глаз с Лисианны. Той внезапно стало зябко. — Почему-то я не слышу особой уверенности в твоем голосе… или мне это кажется?

Не зная, что на это сказать, Лисианна смущенно отвела глаза в сторону. Да, действительно, особой уверенности она не чувствовала — хотя сама не понимала почему. Нет, конечно, она была рада, но… что-то до сих пор грызло ее, не давало покоя.

Дебби хватило деликатности избавить девушку от унизительного признания.

— Ничуть не удивлюсь, если так и есть, — пожав плечами, просто сказала она. — Перед тем как нам с Джимом пожениться, я тоже испытывала нечто подобное. Да что там, скажу уж прямо — это был самый настоящий страх! Я тряслась как овечий хвост — боялась, что он окажется совсем не таким замечательным, как я думала, и что непременно случится подобное: свадьба расстроится или Джима уведут у меня из-под носа, и я останусь с разбитым сердцем… — Дебби тяжело вздохнула. — И в общем, оказалась права…

Лисианна даже вздрогнула от удивления.

Заметив ошеломленное выражение ее лица, Дебби криво усмехнулась:

— Мое сердце действительно было разбито — только это случилось в тот день, когда Джим умер. — В комнате повисла тишина. — Иными словами, жизнь не дает никаких гарантий, понимаешь? Так что приходится рисковать. Конечно, можно перестраховаться, тем самым избежав кое-каких проблем, но… кто не рискует, тот не пьет шампанского, верно? Возможно, испугавшись, ты упустишь свое счастье. Так что не бойся любить, девочка.

С этими словами она улыбнулась ей и вышла. Лисианна молча проводила приятельницу взглядом. Последняя фраза Дебби не давала ей покоя. «Не бойся любить». Странным образом она напомнила ей о вчерашнем разговоре с дядюшкой Люцианом.

Лисианна с трудом вздохнула, внезапно поймав себя на том, что действительно боится. Именно страх заставил ее свернуть разговор, когда этим утром Грегу захотелось обсудить с ней их дальнейшее будущее. Словечко «навсегда» пугало ее до дрожи в коленях.

Как это сказала Деб? «Жизнь не дает никаких гарантий. Никто не знает, что ждет в будущем». Зато в одном Лисианна была уверена — те несколько дней, которые она провела с Грегом, были самыми счастливыми за все двести лет, что она прожила на свете. Знала она и другое — если она сейчас позволит страху взять над ней верх и побоится связать свое будущее с Грегом, то судьба непременно накажет ее, потому что это ее последний шанс обрести счастье, другого уже не будет.

— Лисианна?

Вздрогнув от неожиданности, она вскинула глаза и увидела на пороге отца Джозефа.

— Да, отец… Вы что-то хотели?

— Там, внизу, тебя спрашивает какой-то джентльмен, — пробормотал священник. Обернувшись, он сделал кому-то знак.

До сих пор никому не приходило в голову заехать к ней на работу. Лисианна озадаченно нахмурилась, и тут на пороге появился улыбающийся Грег.

— Грег! — Резко отодвинув стул, Лисианна вскочила и бросилась к нему, но спохватившись, взяла себя в руки. Если бы не присутствие отца Джозефа, она бы повисла у Грега на шее, болтая ногами от радости. Напомнив себе, что не стоит смущать святого отца, Лисианна напустила на себя независимый вид. — Что ты тут делаешь? — с трудом сдерживая бьющую через край радость, спросила она.

— Заехал, чтобы отвезти тебя домой, — объявил он. — Ты уже закончила?

— О! — Лисианна бросила взгляд на часы и тяжело вздохнула. Естественно, ее смена давным-давно закончилась — увлекшись, она, как всегда, совершенно забыла о времени. Взгляд ее упал на заваленный папками стол, и из груди Лисианны вырвался обреченный вздох. — Нужно убрать их на место и оставить записку той девушке, которая работает в дневную смену, чтобы она была в курсе, куда ей следует позвонить и…

  110