ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  74  

— Да, основания так думать есть. — Голос Бастьена тоже звучал спокойно, но в то же время мрачновато. — Этим утром кредитную карту Стоби использовали дважды — первый раз на автозаправке в Айове, а потом по карте приобрели два билета на самолет от Дес-Мойнеса до Торонто.

«От Дес-Мойнеса до Торонто…» Эти слова еще звучали в ушах Люциана, когда из прихожей донесся визг Ли.

Бросив трубку, он вскочил на ноги, выбежал из комнаты и промчался по коридору, ожидая увидеть, как Ли отчаянно сопротивляется Моргану и Донни, пытающимся вытащить ее из дома. Но вместо этого обнаружил, что она всего лишь радостно верещит и подпрыгивает на месте среди обрывков оберточной бумаги, прижимая к груди доставленную сумочку.

При виде подобного ликования Люциан остановился и невольно улыбнулся, однако в следующую секунду его улыбка померкла — в дверях стоял высокий, хорошо сложенный мужчина, имеющий тот импозантно-смуглый тип внешности, который нравится многим женщинам. Скаля зубы, он глазел на Ли с явно выраженным интересом самца, и Люциан почувствовал, как внутри у него что-то закипает.

— До чего же я люблю свою работу, — пробормотал прибывший курьер, не отрывая взгляда от колышущейся груди Ли.

Буквально каждая клеточка Люциана вопила от ревности. Да как этот хлыщ смеет с таким вожделением пялиться на его женщину!..

Он, конечно, не стал набрасываться на соперника, но по его горлу прокатилось тихое предостерегающее рычание. Ли, судя по всему, не услышала этот звук — немного успокоившись, она открыла сумочку и стала проверять ее содержимое, — а вот до курьера сигнал, несомненно, дошел. Заметно напрягшись, парень медленно повернул голову, очевидно, ожидая увидеть свирепого пса, и не намного расслабился, наткнувшись на гневный взгляд Люциана. Не произнеся ни слова, курьер понимающе кивнул, как бы признавая его главенствующее положение, попятился на крыльцо и поспешил к своему фургону.

Пройдя к двери, Люциан захлопнул ее, затем обернулся к Ли, возбужденно перебирающей свои вещи, и лишь тогда почувствовал, как кипящая в нем агрессия постепенно сходит на нет.

— Моя массажная щетка! Теперь я могу причесаться! — восклицала Ли. — И губная помада!

Люциан, в крови которого растворялись последние молекулы адреналина, заставил себя улыбнуться и поинтересовался:

— Ну как, все на месте?

— Вроде бы да. — Сияющая Ли подняла на него глаза. — Мы ведь можем прямо сейчас прошвырнуться по магазинам?

Губы Люциана снова дрогнули в улыбке. Боже, до чего же она очаровательна! Наверное, ни один ребенок не испытывает такого возбуждения в предвкушении рождественских подарков, как эта женщина от перспективы приобретения предметов первой необходимости.

— Конечно, можем, — заверил он.

— Ура! — возликовала Ли и крутанулась вокруг себя.

Засмеявшись, Люциан покачал головой и вдруг осознал, что до сих пор смех довольно редко слетал с его губ.

— Кстати! — спохватилась Ли. — Не следует ли мне перед выходом покормиться?

— Думаю, это будет нелишним.

Развернувшись, она двинулась к лестнице, очевидно, собираясь идти в свою комнату. Люциан хотел было сказать, что подниматься наверх вовсе не нужно, поскольку кровь теперь есть и в кухонном холодильнике, но прежде чем он успел открыть рот, с улицы донесся рокот мотора подъезжающей машины.

Ли, как видно, тоже услышала этот звук. Остановившись, она обернулась, и в ее глазах застыл вопрос.

— Иди наверх, — распорядился Люциан, сразу же вспомнив об услышанном от Бастьена до того, как он бросил трубку.

Выскочив из библиотеки на визг Ли, он так и не узнал, на какой рейс Морган взял билеты и когда его следует ожидать в Торонто. Помчавшись сюда, в прихожую, он первым делом подумал, что «выродки» уже добрались до них, и та же самая мысль пришла ему в голову сейчас. Поэтому прежде всего следовало обезопасить Ли.

Однако она проигнорировала его слова, на что до сих пор мало кто осмеливался, и, подбежав к двери, посмотрела в окошко.

— Это Рейчел с Этьеном, — сообщила она, не оглядываясь и потому не видя, как он, нахмурившись, поспешил к ней в стремлении защитить от возможной опасности. К тому моменту, когда он был рядом, она уже потянула дверь на себя.

— Мою сумочку только что доставили, — объявила она приехавшим, по-прежнему не замечая недовольного взгляда Люциана.

Увидев их обоих в дверном проеме, Рейчел с Этьеном на мгновение застыли, после чего обеспокоенность на лицах родственников сменилась облегчением. Устало улыбнувшись, Рейчел первая шагнула в прихожую.

  74