ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  26  

– Что с брачным договором? – спросила Хелен, когда они начали подниматься по лестнице.

– Я пытаюсь уговорить лорда Темплтона отложить венчание еще на некоторое время, – прошептала леди Шамбло на ухо племяннице. – Ведь ты этого хотела, дорогая?

– Да, очень хорошо. Мне нужно выиграть время и придумать что-нибудь новое. Потому что он все знает.

– Все знает? О, не может быть! Каким образом?..

– Не знаю, – со вздохом ответила девушка. Немного помолчав, добавила: – Подозреваю, что лорд Холден начал кое о чем догадываться в первый же день. А сейчас он знает все – я совершенно в этом уверена.

– Но что же случилось сегодня? Что с тобой? – проговорила тетя дрожащим от волнения голосом. В этот момент они подошли к комнате Хелен. – Он не ударил тебя?

– Нет-нет, – ответила девушка. – Просто мы присели перекусить на цветочной полянке.

– Что?! – воскликнула леди Нелл. – Но как ты могла это допустить?

Они вошли в комнату, и Хелен тотчас же прилегла на кровать.

– Я не знала, что там есть цветы, – в раздражении проговорила девушка. – Он сразу же отвлек мое внимание и накрыл эту лужайку пледом. А если точнее, то просто рассыпал по пледу цветочную пыльцу, а затем положил его прямо на цветы. Я села и никак не могла понять, что вызвало у меня такой ужасный насморк и слезы.

– Но когда ты начала чихать, а глаза стали слезиться, почему ты не попросила его проводить тебя домой?

– Сначала я хотела заставить его съесть те булочки и испорченный сыр, – проворчала девушка. – А потом, когда поняла, что ничего не получится, было уже слишком поздно. И мне пришлось остаться.

– Но как он…

Хелен поморщилась и махнула рукой. Ей даже думать не хотелось о том унижении, которому она сегодня подверглась. А уж объяснять что-либо – тем более. К тому же ее в данный момент интересовало совсем другое.

– Тетя, среди нас есть предатель.

– Что?! – вскричала леди Нелл.

Тут дверь отворилась, и в комнату вошла Даки. Служанка подошла к кровати и, взглянув на леди Шамбло, проговорила:

– Я принесла холодной воды и салфетки, как вы просили, миледи. – Даки посмотрела на девушку и в ужасе воскликнула: – О Боже, что с вами, госпожа?!

– А в чем дело? – пробормотала Хелен.

– Ваше лицо… Оно все распухло, – с дрожью в голосе проговорила горничная.

Хелен тяжко вздохнула. Она действительно чувствовала, что ее лицо опухло. К тому же ужасно чесались глаза и нос – зуд этот казался нестерпимым.

– Дай мне, пожалуйста, миску, Даки, – сказана леди Нелл.

Затем послышался тихий всплеск, и Хелен почувствовала на лице влажную прохладную салфетку. Девушка с облегчением вздохнула, ей сразу же стало лучше. Холодная вода успокаивала, и зуд, мучивший ее уже часа два, начал стихать. Божественное ощущение!

– Отчего это случилось? – спросила Даки. Хелен криво усмехнулась.

– Он заставил меня сидеть на цветочной пыльце.

– Да? Но ведь вы так чувствительны к цветам…

– И он узнал об этом. Негодяй!..

– Но как?

– Среди нас есть предатель, – нахмурившись, проговорила Хелен.

– Подозреваю, что этот предатель – я… – со вздохом сказала леди Нелл.

Хелен убрала с лица салфетку и с удивлением взглянула на тетю.

– Ты?.. Но почему?

– Ох, моя дорогая, так получилось… – Леди Шамбло взяла салфетку, снова смочила ее в холодной воде и, отжав, приложила к глазам племянницы. – Видишь ли, дорогая… Лорд Холден заговорил о прогулке, и я решила попросить его, чтобы он не рвал и не дарил тебе цветы, так как ты их не переносишь. Однако лорд Темплтон увел меня, прежде чем я успела все объяснить. – Немного помолчав, тетя Нелл добавила: – Но твой жених, вероятно, подслушал, о чем я говорила с лордом Темплтоном. О… как ужасно он поступил! Это не достойно рыцаря. Девушка рассмеялась.

– Лорд Холден – он вовсе не рыцарь! Снова вздохнув, леди Нелл спросила:

– Дорогая, что же ты собираешься теперь делать?

– Не знаю, – пробормотала Хелен.

Погладив племянницу по волосам, леди Нелл проговорила:

– Сейчас мне нужно вернуться в зал. Темплтон, наверное, уже набил свой живот и готов продолжить переговоры. А ты пока полежи и немного отдохни. Возможно, что-нибудь придумаешь.

Хелен молча кивнула. Леди Нелл направилась к двери и вышла из комнаты.

– Может, вам что-нибудь принести, миледи? – спросила Даки. – А то мне тоже пора возвращаться вниз.

– Что-нибудь от головной боли, пожалуйста, – пробормотала девушка. – Ужасно разболелась голова. И еще хотелось бы немного поесть. А потом приведи ко мне Голиафа, чтобы я тут не скучала.

  26