ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  25  

– Ну, я бы мог составить вам компанию. С удовольствием прокатился бы на санках вместе с вами.

– Со мной? – с самым невинным видом спросила Джессика.

– Ну да. Может, тогда мне бы эта затея и не очень понравилась. – Он немного помолчал. – Хм, наверное, это было бы рискованное предприятие. Я бы затащил вас в темный лес, закопал в снег, а ваши прекрасные санки забрал себе.

Джессика лукаво улыбнулась Картеру:

– Я в этом нисколько и не сомневалась. Картер был рад этой ее улыбке. Пусть она осветила лицо Джессики лишь на мгновение, ведь для нее и это было редкостью. Улыбка очень молодила ее. Да он и сам чувствовал себя моложе, видя, как улыбается Джессика.

– В те годы я был хулиганом.

– Да уж!

– Представляю, что вы обо мне писали в своем дневнике.

– Но я никогда не вела дневник.

– Неужели? Странно. А я думал, что вы из тех людей, которые ведут дневники.

– Вы думали, что я отношусь к занудам?

– Напротив, к творческим людям.

– Я писала стихи.

Он немного нахмурился, что-то припоминая.

– Кажется… да. Вы действительно писали стихи.

– Но я никогда не писала о вас, – быстро заговорила Джессика, словно оправдываясь. – Я писала стихи о том, что доставляло мне радость. А вы в то время никакой радости мне не доставляли.

– А сейчас? – Картер понимал, что спрашивать об этом бестактно, но ничего не мог с собой поделать.

Джессика совершенно успокоилась. Она сама не понимала, что больше этому способствовало: свежий воздух, умиротворяющий шум океана или что-то другое. И теперь ей гораздо проще было общаться с Картером. Теперь она легко смогла ответить на его дерзкий вопрос.

– Ваша кожа стала гораздо лучше, исчезли прыщи.

Картер был очень польщен этими словами.

– Я избавился от этой проблемы только к двадцати пяти годам. Мой подростковый возраст затянулся во многих отношениях.

Джессика понятия не имела, почему он был таким трудным ребенком, но предпочла не спрашивать его об этом.

– А где вы успели так загореть?

– В Ангвилле. В начале марта я провел там неделю.

Они уже дошли до пляжа, покрытого каменистым песком.

– Вам там понравилось?

– Очень. Там так тепло и солнечно. Тихо. Я очень хорошо отдохнул.

Джессике стало интересно, один он туда ездил или нет.

– Вы ведь так и не женились?

– Нет.

Джессика и сама не понимала, зачем заговорила опять в прежнем тоне, язвительно и насмешливо:

– А я думала, что вы были женаты по крайней мере трижды.

Он не стал возражать ей:

– Возможно, я бы так и поступил, если бы вообще когда-нибудь решился жениться. Но, к счастью, и я, и женщины, с которыми встречался, понимали, что брак со мной – плохая затея. Я был бы ужасным мужем.

– Ну, понятно. А теперь что вы думаете об этом?

Картер, проигнорировав вопрос Джессики, продолжал:

– Сейчас мне гораздо сложнее встретить подходящую женщину. У женщин старше тридцати очень сложный характер. А перспектива жениться на двадцатидвухлетней девушке в свои сорок меня не прельщает. Молодые девушки еще не дозрели для брака, а женщины постарше, напротив, слишком созрели. – Он усмехнулся.

– По-вашему, быть слишком зрелой недостаток?

Картер кивнул и немного помолчал. Спустя минуту он заговорил вновь, сунув руки в карманы своих черных брюк и задумчиво глядя на воду:

– Эти женщины к тридцати годам уже сделали карьеру, упорядочили свой образ жизни. Они уже поняли, что им нужно. Подобные женщины очень четко понимают, какого рода мужчина им необходим и для чего, и потому чрезмерно разборчивы в выборе потенциального жениха. Отношения с ними отнимают много сил.

– А вы сами разве не разборчивы? – В Джессике проснулась женская солидарность, и она захотела вступиться за лиц своего пола. Хотя, вспоминая высказывания своих немногочисленных незамужних подруг, признавала, что Картер во многом был прав.

– Конечно, я тоже разборчив, – ответил Картер, пожав плечами. – И я уже не молод. И у меня сложилась карьера, я веду упорядоченный образ жизни и имею устоявшиеся привычки. Вот почему я до сих пор холост. – Картер оглянулся. Он во что бы то ни стало хотел сменить тему разговора. – Так вы хотите, чтобы этот пляж и все постройки на берегу принадлежали жителям вашего комплекса?

– Не знаю. Я пока об этом не думала. – Она заметила, что Картер нахмурился. – А в чем проблема?

– Проблема? Проблем не будет, если вы четко определитесь со своим замыслом. Мне видятся два варианта осуществления вашего проекта: сделать небольшой пляж, пирс и лодочный домик. Или построить большой причал для яхт с доками и сеть больших магазинов, где будет работать укомплектованный штат сотрудников. Во втором случае все эти магазины должны работать не только для жителей вашего комплекса. Чтобы было по-настоящему выгодно, яхт-клуб должен быть настолько большим, чтобы принимать желающих со всего Северного берега. Маленький клуб и магазины только лишь для жителей комплекса не окупятся. Проект ваш в этом случае провалится. – Говоря это, Картер в задумчивости скользил взглядом по прибрежной полосе. Потом он посмотрел на Джессику. – А какого рода магазины вы планируете здесь открыть?

  25