Черные луны
- Над берегом черные луны,
- и море в агатовом свете.
- Вдогонку мне плачут
- мои нерожденные дети.
- Отец, не бросай нас, останься!
- У младшего сложены руки…
- Зрачки мои льются.
- Поют петухи по округе.
- А море вдали каменеет
- под маской волнистого смеха.
- Отец, не бросай нас!..
- И розой рассыпалось эхо.
Тихие воды
- Глаза мои к низовью
- плывут рекою…
- С печалью и любовью
- плывут рекою…
- (Отсчитывает сердце
- часы покоя.)
- Плывут сухие травы
- дорогой к устью…
- Светла и величава
- дорога к устью…
- (Не время ли в дорогу,
- спросило сердце с грустью.)
Прощанье
- Прощаюсь
- у края дороги.
- Угадывая родное,
- спешил я на плач далекий —
- а плакали надо мною.
- Прощаюсь
- у края дороги.
- Иною, нездешней дорогой
- уйду с перепутья
- будить невеселую память
- о черной минуте.
- Не стану я влажною дрожью
- звезды на восходе.
- Вернулся я в белую рощу
- беззвучных мелодий.
Владимир Владимирович Набоков
(1899–1977)
«То, что он родом из далекой северной страны, давно приобрело оттенок обольстительной тайны. Вольным заморским гостем он разгуливал по басурманским базарам, — все было очень занимательно и пестро, но где бы он ни бывал, ничто не могло в нем ослабить удивительное ощущение избранности. Таких слов, таких понятий и образов, какие создала Россия, не было в других странах, — и часто он доходил до косноязычия, до нервного смеха, пытаясь объяснить иноземцу, что такое „оскомина“ или „пошлость“. Ему льстила влюбленность англичан в Чехова, влюбленность немцев в Достоевского».
Так «патриотично» размышлял Мартын, герой Владимира Набокова из романа «Подвиг», самого, пожалуй, по-человечески автобиографичного. Воспитанный в России как иностранец (мать Мартына находила русскую сказку «аляповатой, злой и убогой, русскую песню — бессмысленной, русскую загадку — дурацкой и плохо верила в пушкинскую няню, говоря, что поэт ее сам выдумал вместе с ее побасками, спицами и тоской»), в Европе Мартын сделался русским в абсолюте. То же произошло и с Набоковым-литератором — по крайней мере первую славу он приобрел на русской ностальгии, сумев стилистически «облегчить» ее так, чтобы она стала доступна иностранному читателю. «По-русски так еще никто не писал», — воскликнул кто-то из эмигрантских критиков восхищенно, а Георгий Иванов повторил возмущенно.
Набоков, воспитанный в англоманской семье, с детства окруженный европейскими атрибутами (спорт, теннис, автомобили, что было не свойственно русской жизни начала века), ступив на европейскую землю в 1919 году не вояжером, а беженцем, в том же году пишет почти «под Блока»:
- Будь со мной прозрачнее и проще:
- у меня осталась ты одна.
- Дом сожжен и вырублены рощи,
- где моя туманилась весна,
- где березы грезили и дятел
- по стволу постукивал… В бою
- безысходном друга я утратил,
- а потом и родину мою.
Все набоковские рассказы, повести и романы, созданные до 1940 года, — пока он не уехал из Европы в Соединенные Штаты, не перешел на английский и не стал американским писателем, — объединены символикой русских воспоминаний. Они представляют собой модификации одной темы (метатемы) — писатель, художник, творец, создающий свой мир и держащий дверь открытой в свою «лавку чудес».
Его мир творится на наших глазах: мы можем наблюдать, как одна фраза тянет за собой другую, звук — ассоциацию, слово — видение из прошлого; и неважно, кем в миру «служит» очередной герой — это условность; у него неизменны зоркость писателя, «соглядатайство» писателя, страсть писателя переводить все в слова: «На него находила поволока странной задумчивости, когда, бывало, доносились из пропасти берлинского двора звуки переимчивой шарманки, не ведающей, что ее песня жалобила томных пьяниц в русских кабаках. Музыка… Мартыну было жаль, что какой-то страж не пускает ему на язык звуков, живущих в слухе. Все же, когда, повисая на ветвях провансальских черешен, горланили молодые итальянцы-рабочие, Мартын — хрипло и бодро, и феноменально фальшиво — затягивал что-нибудь свое, и это был звук той поры, когда на крымских ночных пикниках баритон Зарянского, потопляемый хором, пел о чарочке, о семиструнной подруге, об иностранном-странном-странном офицере». Так ритмически-поэтически неписатель размышлять не станет.