ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  53  

Джейн Смит успела только вернуться на свое место в приемной, как голос профессора раздался вновь.

— Джейн! Идите-ка сюда.

Она подошла, заглянула через плечо. На титульном листе красивым четким почерком было выведено:

«Петрарка. Данте. Шекспир. Сонеты» Профессор растерянно перелистывал страницы.

— Джейн, она переписала их от руки. Прекрасный, кстати, почерк. Что это значит, вы мне можете объяснить?

— Могу. Но не буду.

— Почему?

— Знаете, что сказала мне моя невестка? Жизнь, любовь и страсть не терпят теории.


Констанция вышла из профессорского корпуса, огляделась по сторонам и радостно замахала рукой группе студентов. В группе преобладали юноши, но несомненным украшением коллектива служила Роксана Жилье, вся в белом и голубом, на высоченных шпильках и с умопомрачительным маникюром.

— Конни! Как ты быстро. Мы уже хотели подождать тебя в кафе.

— Секундное дело. Я же говорила.

— Не могу поверить. Ты серьезно забрала документы?

— Формально — нет, но вообще-то да. Профессору пока говорить не стала, уж больно хорошо все получилось.

— Он обалдел?

— Рокси, ты же филолог!

— Но он обалдел?

— Да.

— Отлично! Ну что, можем ехать? Мальчики, кто везет нас с Конни?

Студенты загалдели, вспыхнула шутливая перебранка, а потом Рокси недовольно нахмурилась.

— У меня от жары, что ли? Что это жужжит?

Все замолчали, прислушиваясь. Конни неожиданно побледнела, а потом сразу заалелась, как маков цвет. Тонкие пальцы одной руки стиснули ремешок сумочки, вторую руку девушка прижала к животу…

Все с удивлением оглядывались, а потом кто-то из парней изумленно вскинул руку, указывая в небо:

— Вот это да! Жужжит-то эта штука! Кто это может быть?

И тогда Конни произнесла отчетливо и нежно, словно впав в некий транс:

— Не обращайте внимания, джентльмены. Это мой друг. Ричард Джордан.

Белый четырехместный «дуглас-дакота» лихо приземлился на газоне университета. Открылась дверь, и огненно-рыжий парень легко и упруго спрыгнул на землю.

— Экипаж нашего лайнера приветствует тебя, мисс Шелтон! Летим?

… Потом Роксана Жилье клялась и божилась, что Конни не просто побежала навстречу рыжему парню. Она полетела, не касаясь ногами травы, раскинув руки, смеясь и плача одновременно, повторяя, как безумная, только одну фразу:

— Господи, как же это просто… любить!

Эпилог

Океан накатывает волны на белый песчаный берег. Цветы лениво роняют лепестки. Какая разница — ведь завтра расцветут новые, еще краше и лучше.

Изумрудная зелень соперничает с бирюзой небес.

Белое облачко пролетело — и растаяло в синеве. Стонут чайки. Где-то слышен смех, чуть дальше — музыка. Тихо. Жарко. Спокойно.

В белом песке копошится голый коричневый человечек. Он очень мал, у него толстые ручки и ножки, а на головенке золотистый пух. Человечек занят наиважнейшим делом — он строит стену, перед которой должен отступить океан.

Океан смеется тихонько, плещет лазурной рукой, и стена превращается в равнину, но это нисколько не расстраивает человечка. Он смеется и грозит океану пальцем.

Чуть поодаль на песке сидит женщина. У нее голубые как небо глаза, она очень красива, босонога и беременна. На руках у нее спит дитя.

Женщина сидит и ждет, когда из синевы вынырнет серебристая птица. Сделает круг над белоснежным пляжем, махнет крылом и пойдет вниз. Тогда женщина осторожно встанет и пойдет птице навстречу, а коричневый от загара человечек забудет про стену и океан и понесется впереди, радостно лопоча что-то на своем языке, который понятен только ему — и красивой женщине.

И им навстречу шагнет улыбающийся мужчина, подхватит на руки человечка, закружит его, а потом подойдет к женщине, склонится перед ней и поцелует: сначала дитя, спящее на руках, потом — дитя, спящее в материнском лоне, а потом и свою женщину.

Это так просто — возвращаться туда, где тебя любят и ждут… Это так просто…

Так просто, что невозможно объяснить. Да и не нужно.

Мужчина обнимет свою женщину, вскинет на плечо голого человечка, и они пойдут по белоснежному песку туда, где дом, где тепло и покой, где не нужно объяснять и доказывать, нужно просто быть.

И океан будет все так же греметь прибоем, а цветы — ронять свои лепестки, и звезды зажгутся, родятся другие дети, и другая женщина всхлипнет от счастья, сцеловывая соленые брызги с плеча своего мужчины:

— Это так просто — любить…

  53