ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  5  

Его хмурый вид, похоже, произвел некоторое впечатление. Она осеклась.

На какую-то секунду в ее глаза вернулось то полуиспуганное, полуошеломленное выражение, которое он уже видел когда-то. Затем она выпрямилась и, отвернувшись, протянула руку и погладила пальцами деревянную стену, словно ей необходимо было за что-то подержаться.

— Да? — не глядя на него, бросила она.

— Мисс Бьюкенен… — Джейк растягивал слова, стремясь привлечь ее внимание. Он постарался смягчить голос. — Милая, не растолкуете ли мне все поподробнее?

Гостья прекратила рассматривать стену, ее спина напряглась. Когда она обернулась и бросила на него растерянный взгляд, Джейк заметил предательский румянец, заливший ее щеки.

Он скрестил руки на груди и оперся спиной о стену, следя за Тесс ястребиными глазами.

— Леди, что вы здесь на самом деле делаете от имени города? И чего именно хотите от меня?

Словно смирившись наконец с фактом, что ей придется иметь дело с медведем гризли, Тесс посмотрела на него широко открытыми глазами и медленно, робким и, кажется, извиняющимся тоном произнесла:

— Я пришла сюда, чтобы помочь вам.

— Помочь мне?!

— Конечно. Я же говорила вам, что являюсь председательницей…

— Комитета по сохранению исторического наследия, — закончил за нее Джейк. — И вы пришли сюда, чтобы…

Она нетерпеливо закивала головой.

— Чтобы помочь вам восстановить материнский дом.

— И вернуть ему былое великолепие, — добавил он, повторяя ранее сказанные ею слова.

— Именно так, — согласилась она. — Я эксперт комитета в области реконструкции исторических памятников. Этот предмет я интенсивно изучала и приобрела определенный опыт. Сейчас я взялась за летние проекты…

Ее голос внезапно оборвался, и Джейк спохватился, что смотрит на нее очень сердито. Ну и ладно. Она несла чепуху.

— Леди, я не понимаю, о чем вы тут говорите, но меня нисколько не интересует реконструкция исторических памятников. Я собираюсь заменить несколько несущих опор, кое-что подремонтировать — и хватит. Я планирую пробыть в городке не больше пары недель.

Брови Тесс недоуменно изогнулись; она глубоко вздохнула и пристально поглядела на него.

— Вы говорили, что намереваетесь сделать все, что будет необходимо, мистер Уокер, — напомнила она, и робость в ее поведении бесследно исчезла. Неуверенность и беззащитность, которые, как ему показалось, он заметил в ее взгляде, развеялись подобно дыму, унесенному свежим ветром.

Зная, кто она такая, Джейк должен был уступить ей в этом вопросе. Черт, он уже принял как должное ее появление в восемь часов утра.

— Возможно, мы не условились о том, что считать необходимым, — мягко сказал он.

— По-видимому, нет, — согласилась она. — А может быть, вы не вполне понимаете обстоятельства, мистер Уокер. Этот дом относится к эпохе королевы Анны, я бы добавила, что он являет собой прекрасный образец ее стиля и к тому же расположен в той части города, которая в 1890 году почти дотла сгорела и была отстроена заново. Хотя отдельный дом не делает погоды, все же его внешний вид должен соответствовать нормам, регулирующим застройку этого района. Любой ремонт или реконструкцию полагается производить, учитывая рекомендации комитета.

Она сделала паузу и, надменно вздернув подбородок, стала ожидать его реакции. В глазах светился вызов.

Джейк не мог не отметить их красоту, но это не затмило тот факт, что его заставляют задержаться здесь намного дольше, чем он рассчитывал.

— Я не дам и гроша ломаного за рекомендации комитета, — медленно и отчетливо произнес он.

— Значит, вас не заботит, что этот дом могут снести?

— Почему вы делаете предположения о том, что меня может заботить, если даже не знаете меня? — вдруг сказал он, понимая, что ступает на зыбкую почву. Либо она не вспомнила, кто он, либо думает, что он не помнит ее.

Ее зрачки расширились, она вздохнула, дернула плечом, но сохранила самообладание. «Встала в боевую позу», — позабавленный, подумал Джейк.

— Но ведь вы сюда приехали, не так ли?

Прямое попадание. Джейк едва не улыбнулся.

— Неужели дом снесут, если я не буду следовать дурацким рекомендациям? — Спрятав глаза, он покачал головой.

— Вам не позволят прибить ни одной доски. На все нужно разрешение, — объяснила Тесс, в этот раз без извиняющихся ноток.

— А что почувствуете вы, когда это место заровняют бульдозером? — Он снова посмотрел ей в глаза. — Кажется, вы проявили чрезмерную заинтересованность в судьбе этого дома.

  5