Джейк про себя похвалил Крейга за наблюдательность. Тесс выглядела обескураженной. В ее глазах было такое же загнанное выражение, какое он сегодня утром увидел в своем зеркале. Кажется, он опять совершил промах, доставив беспокойство доброй женщине, хотя, черт его побери, вовсе этого не хотел. По правде говоря, с тех пор как он увидел, с каким выражением Тесс рассматривает старые карточки и с каким уважением и восхищением рассказывает о его матери, его увлекла мысль уступить ей по всем спорным вопросам и превратить свой дом в нечто такое, чем она могла бы гордиться.
Но все-таки он не позволит ей платить за себя.
— Мы поговорим об этом позднее, — сказал он, поворачиваясь к выходу. Нет смысла и дальше смущать даму в присутствии ее доброго знакомого. Он подождет снаружи, а потом отвезет ее домой, чтобы она не попала под дождь.
— Мы поговорим об этом сейчас. — Голос Тесс колокольным звоном отдался в тишине аптекарского магазина.
Джейк поднял бровь. Она опять напялила на себя личину строгой и принципиальной учительницы. Несомненно, она может укротить целый класс строптивых, неуправляемых учеников — или Крейга Бикерсона. Но Джейка трудно было обмануть. Он заметил, что ее взгляд стал грустным и озабоченным. На самом деле она легкоранима и ей вовсе не нравится устраивать сцены.
Она повернулась в сторону Крейга.
— Благодарю вас за участие, Крейг, но здесь не происходит ничего плохого. Мистер Уокер — джентльмен, он никоим образом меня не обижает. У нас просто расхождение мнений по вопросу наших дел.
Черт возьми, Джейк не нуждался, да и не хотел, чтобы его кто-нибудь защищал.
— Ничего больше не говорите, Тесс, — тягуче произнес он. — Займитесь сейчас своими делами, а наш вопрос мы уладим на улице перед тем, как я отвезу вас домой. Мне не хочется, чтобы вас застигла буря. — И не дожидаясь ответа, он вышел, чтобы подождать на улице свою прекрасную и отчаянно упрямую соседку.
Тесс таращилась на «Харлей» так, словно это был зубастый хищный зверь. Надо было решительно отказаться от предложения Джейка, а теперь вот она в растерянности стоит перед мотоциклом и испуганно смотрит на Джейка, протягивающего ей шлем.
Тесс взглянула на угрожающе потемневшее небо. Ветер теперь завывал с дикой яростью.
— И не думайте возвращаться домой пешком, — сказал Джейк. — Погода не располагает к прогулкам. Если мы поспешим, то успеем проскочить до бури. — Он протянул руку и провел ладонью по ее щеке, отводя с лица растрепавшиеся волосы. Потом осторожно надел на нее шлем. Она это позволила.
— Вы кого-нибудь ждете? — спросила она, придерживая шлем, который немного защищал ее от пронизывающего взгляда зеленых глаз.
— Нет. — Он уселся в седло «Харлея» и показал ей жестом, чтобы она садилась позади него. — Единственное, чего я сейчас жду, это чтобы вы водрузили свою нежную попку на сиденье и покрепче держались. И еще чтобы мы поскорее убрались отсюда подальше. На мотоцикле мы доберемся домой намного быстрее, чем пешком, но это не самый безопасный вид транспорта, когда дорога скользкая.
Последние его слова тотчас сломили нерешительность Тесс. Она перекинула ногу через широкое сиденье и обхватила Джейка руками за талию. Едва лишь она уселась, как они тронулись с места и понеслись.
Тут уж разговаривать не было возможности. Порывы ветра налетали стремительно и ошеломляюще, как при циклоне. Единственным укрытием от вихря была широкая спина Джейка. Поневоле пришлось плотно прильнуть к нему. Тесс впервые в жизни ехала на мотоцикле, а он, должно быть, привык к чувству, что за его спиной мчится женщина, и не станет думать об обнимающих его женских руках, возможно, даже не обратит внимания на греющее ему спину женское тепло. Не будет ни волноваться, ни смущаться.
Она тоже не будет, думала Тесс, когда по ней начали шлепать капли дождя, шумно ударяясь о поверхность шлема. Дом всего в паре десятков метров, и эта бешеная езда, слава Богу, подходит к концу.
Как только Джейк остановился перед ее домом, она оторвалась от его спины и слезла с мотоцикла, чтобы он сразу мог ехать к себе. Но он взял ее под руку и повел, поддерживая, к лестнице, под защиту веранды.
Крупные капли все чаще и все громче стучали по ступеням. Джейк снял свой шлем и взял второй из рук Тесс.
— Берегите себя, Тесс. — Его голос заглушала свистопляска из завываний ветра, шума дождя и раскатов грома. Он отступил к краю веранды, явно намереваясь уходить.