ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  21  

— Рана не так серьезна, как выглядит. Теперь со мной все в порядке.

— Не спорю, дорогуша. Ты самое лучшее, что есть в этом богом забытом месте!

— Послушай, — она еле сдерживала раздражение, — мне и правда нужно идти. У меня есть работа, которую надо сделать. Уверена, что у тебя тоже.

— Видела утренние газеты?

И, прежде чем Лиаден успела ответить, он достал из глубокого кармана спортивной куртки сложенную газету и шлепнул ее на стол.

— Посмотри на вторую страницу и своими глазами увидишь, что представляет собой наш знаменитый мистер Джекобс!

Лиаден не шелохнулась и не посмотрела на газету, оскорбляющую Адриана. Вместо этого она окинула холодным взглядом Стивена. Тогда он сам развернул газету. Нехотя она заметила черно-белый зернистый снимок. Его явно сделали в бытность Адриана военным корреспондентом. Он стоял на фоне пустынного пейзажа в светлых брюках и в рубашке с завернутыми рукавами. И хотя ему приходилось вести репортажи из мест опасных и беспощадных, он выглядел моложе и беззаботнее, чем сейчас.

Рядом с фотографией Адриана поместили другой снимок, явно сделанный для гламурного журнала. Красивая брюнетка с экзотически раскосыми глазами и пухлыми губами. Петра Коллинз. Заголовок кричал: АКТРИСА ИЗ ГОЛЛИВУДА ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО ЕЕ ЛЮБОВНИК-ПИСАТЕЛЬ ТРЕБОВАЛ, ЧТОБЫ ОНА СДЕЛАЛА АБОРТ. Пробежав глазами по странице, Лиаден прочла: «Известный писатель Александер Джекобсен, в прошлом военный корреспондент Адриан Джекобс, отрицает сенсационное заявление Петры Коллинз, будто он заставлял ее сделать аборт, когда она была беременна его ребенком...»

— Чепуха. — С презрительной гримасой Лиаден сложила газету и повернулась к своей ароматной кастрюльке.

— Ты уверена, дорогуша?

Лиаден вздрогнула, потому что Стивен подошел к ней и положил руку ей на плечо. Будто какое-то насекомое проползло по голой коже. Лиаден резко повернулась и толкнула его в грудь, заставляя отойти.

— Я уже говорила вам, если вы коснетесь меня, я позвоню в полицию!

— Думаешь, твои угрозы напугали меня, мисс Добродетель? Для кого ты бережешь себя? Для хозяина этого поместья? Может быть, он и уложит тебя в свою постель, дорогуша, но на большее не рассчитывай. Видишь, что он сделал с этой актрисой? Когда он женится, он не возьмет такую, как она или как ты. Это будет шикарная особа, которая ходила в соответствующую школу. И папа у нее богатенький. А с тобой может случиться что-нибудь гораздо хуже, чем угождать мне. Гораздо хуже.

Его рот исказила омерзительная гримаса. Лиаден похолодела от его жуткой ухмылки. Дрожа от возмущения, она покачала головой.

— Радуйтесь своей убогой мечте! Но если вы снова подойдете ко мне ближе чем на тридцать сантиметров, я пойду к вашему отцу и расскажу, чем вы занимаетесь.

— Никуда ты не пойдешь.

— Нет, пойду...

— Что тут происходит? — В кухню вошел Адриан. Лицо словно грозовая туча. У Лиаден замерло сердце. Она схватила со стола газету, быстро сложила и сунула Стивену в руки. Адриану только не хватало сегодня хама-шантажиста.

— Ничего, — улыбнулась Лиаден. Стивен с самодовольной гримасой отсалютовал газетой и ленивой походкой прошел мимо Адриана, словно у него в мире нет никаких забот.

— Минуту.

— Да, мистер Джекобс?

— Я не хочу, чтобы вы приходили сюда и докучали Лиаден, когда она работает. Понятно? — Хотя ровный голос Адриана мог ввести в заблуждение, Лиаден слышала ярость в его деланом спокойствии.

— Да, мистер Джекобс.

— И вам лучше убрать эту тупую ухмылку с лица, пока ее не уберу я!

— Это что? Угроза?

— Если вы хотите сохранить свое место, лучше не спорьте со мной. Я понятно говорю, мистер Феррерс?

Стараясь сдержать злость, Стивен насмешливо кивнул и вышел из кухни.

Лиаден наконец выдохнула. Во время этой сцены она затаила дыхание.

— Вы бы лучше не приваживали его. — Адриан стоял уперев руки в бока и разглядывал ее так, будто она стала величайшим его разочарованием. Негодование и обида на его необоснованное замечание жгли ей грудь. Неужели он и вправду думает, что ее интересует такой парень, как Стивен Феррерс?

— Я не приваживала! Он только хотел...

— Меня не интересует, чего он хотел от вас, Лиаден. Дела здесь пойдут много лучше, если люди, которым я даю работу, будут ее выполнять, а свою личную жизнь устраивать в свободное время!

С этими словами он вышел из кухни. Лиаден потребовалось несколько минут, чтобы переварить это яростное предупреждение. Но потом она помчалась за ним и догнала в коридоре. В гневе она схватила его за руку, остановила и заставила посмотреть ей в лицо.

  21