ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  41  

В ответ Мак положил руку ей на колено.

— Я хочу, чтобы тебя ничто не тревожило. В понедельник утром ты встретишься с доктором Чемберленом, и он даст тебе подробную консультацию. Если тебя что-то будет беспокоить, ты сможешь всегда обратиться к нему.

— Мак…

— Да? — Он убрал руку, стараясь объехать неровный участок дороги.

— Габриэль родился мертвым, но это вовсе не значит, что то же самое произойдет с этим ребенком.., понимаешь? Доктор сказал мне, что беспокоиться не о чем.

— Слава Богу. И все же я хочу быть уверен, что делается все возможное — мы должны исключить любую случайность. И ты ни в коем случае не должна больше переутомляться в магазине. Если Бет понадобится помощь, пусть обращается ко мне. Кстати, завтра я осмотрю дом, который, возможно, арендую. Хочешь пойти со мной?

— Ты ведь не забыл, что завтра днем возвращается Бет?

— Как я мог забыть об этом, если я ее забираю?

И.., прости за эту сцену в ресторане, которую устроила Амели. Ты ведь понимаешь, она говорила так только из ревности.

— Я все понимаю. И как бы там ни было.., я это как-нибудь переживу.

Мак вошел в гостиную недавно арендованного дома. Тара тянулась к верхней полке книжного шкафа, старательно стирая пыль, и ее бедра восхитительно покачивались. На ней была короткая черная юбка, ярко-розовая блузка, черные чулки и туфли, и Маку достаточно было одного взгляда на ее соблазнительную фигурку, чтобы мгновенно потерять всякую способность здраво рассуждать. Уловив запах жимолости и ванили, он на секунду остановился, жадно вдыхая аромат духов Тары, прежде чем подойти к ней сзади и обнять за талию.

— Потрясающий аромат, ты знаешь это? — Наклонившись к жене, он почувствовал, как напряглось его тело, когда она прижалась к нему.

— Ммм… — Вздохнув, Тара повернулась к мужу, подняв на него свои прозрачные зеленые глаза. Не в силах сопротивляться искушению, она приподнялась на цыпочки в ожидании поцелуя.

— Разденься. — Положив свои маленькие руки на лацканы пиджака Мака, Тара стала медленно стягивать его с плеч, и была удивлена и разочарована, когда муж вдруг остановил ее руку, сжав запястье.

— Эй… Я думал, это моя привилегия. — Эти слова вызвали в ее памяти воспоминания, от которых ее соски болезненно заныли, а кровь бросилась и голову.

— Ну, тогда… — Запустив свободную руку в его волосы, она понизила голос до страстного шепота; — Покажи мне, как это делается.

Он жадно приник к ее губам — и внезапно отстранил от себя.

— Нет, Тара.

— Мак? В чем дело?

Неужели она сделала что-то не так? Что произошло? Тара недоумевала. Ему не понравилась инициатива с ее стороны? С тех пор, как они снова вместе, она медленно, незаметно позволяла себя покорять, подчиняясь мужу, открываясь перед ним все больше и больше, убеждая себя, что нужно верить ему. Мак был очень внимателен к ней.

Он не ранил ее, как раньше, — наоборот, очень заботливо к ней относился. Но, несмотря на это, ее вдруг снова одолели сомнения. Сложив руки на груди, она в волнении ждала объяснений.

— Думаю, нам нужно определить основные правила, — сказал он, потерев лоб.

— Основные правила? — Тара опустила руки.

— Думаю, тебе нельзя слишком возбуждаться, пояснил он, его лицо выражало беспокойство. Чрезмерная сексуальная активность может повредить ребенку.

Возможно, Тара рассмеялась бы, если бы он не говорил это с таким серьезным видом.

— Да откуда ты это взял? — спросила она, стараясь говорить спокойно, хотя была готова взорваться.

— Но ведь в этом есть здравый смысл? — По его красивому лицу пробежало сомнение, и в сердце Тары шевельнулась нежность к этому взрослому, сильному мужчине, который сейчас выглядел таким растерянным и беспомощным.

— Разве? — Она с трудом сдерживала смех, и прикусила губу, чтобы не улыбнуться.

— Как бы там ни было, доктор Чемберлен сказал, что тебе нужен покой, особенно первые три месяца. Я не хочу, чтобы ты утомляла себя домашними заботами. Я уже нанял домработницу, она будет приходить каждый день прибирать дом и гладить. А теперь садись, я принесу тебе фруктовый чай, который мы купили в лавке здоровья.

— Черт возьми, Мак, не надо меня опекать! Я не хочу фруктовый чай! Терпеть его не могу. Дай мне лучше обыкновенный чай вместо этой ароматизированной воды. И вообще, не стоит спорить из-за чая, ладно? — Увлекшись, Тара ходила взад и вперед по комнате, как будто движение помогало ей справиться с досадой. — Ты оберегаешь меня как хрустальную вазу. Это очень мило с твоей стороны, но, право, не стоит так беспокоиться. Я беременна, а не больна, Мак, и сама могу о себе позаботиться. У нас целый шкаф разных снадобий и чудодейственных средств из лавки здоровья, которые я не стану принимать, даже если меня на целый год забросят на необитаемый остров!

  41