ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  5  

Розалин вдруг подумала, что еще никогда не встречала такого лица: строгого, холодного и одновременно необычайно чувственного. Опасное сочетание. Особенно для женщин, которые совершенно не способны управлять мужчинами.

— Что же вы молчите, миссис Мердок? — В голосе незнакомца послышалось легкое беспокойство. — Никак не придете в себя? Ладно, попробуем вам помочь…

Словно в полусне Розалин следила за его движениями. Машинально она отметила, что он удивительно хорошо сложен: высокий, в меру худощавый, мускулистый… Она видела, как он подошел к камину и взял бокал с какой-то желтоватой жидкостью. Затем сел рядом с Розалин на диван и, придерживая ее за плечи, поднес бокал к ее губам.

— Выпейте это. — Его слова звучали скорее как приказ, чем просьба. — Это поможет вам отойти от шока.

Не отводя взгляда от его лица, Розалин сделала несколько глотков. И тут же судорожно закашлялась. Напиток оказался ужасно крепким и обжигающим, словно огонь. У Розалин перехватило дыхание, из глаз брызнули слезы.

— Боже мой, — пробормотала она, отталкивая руку Джейсона, — что это еще за отрава?!

— Это не отрава, миссис Мердок, а натуральный английский бренди, — не без сарказма пояснил он. — Вы хотите сказать, что никогда не пили бренди?

— Я пью только легкое вино, — сухо ответила Розалин.

Ей совсем не понравилось, как звучал голос этого мужчины, а особенно то, как он на нее смотрел. Это было нелепо, но у нее создалось впечатление, что он откровенно наслаждается видом ее мучений.

— Ничего страшного, леди, — невозмутимо сказал Джейсон. — Этот напиток гораздо полезнее для вас сейчас. По крайней мере, я надеюсь, что он поможет вам не заболеть. Ну же, давайте. Еще несколько глотков…

Розалин попыталась воспротивиться, но у нее ничего не вышло. Придерживая ее голову, Джейсон почти насильно влил в ее горло остатки бренди, а затем, поставив бокал на столик, повернулся к Розалин и похлопал ее по спине.

— Вот так-то лучше, дорогая моя.

— Вы негодяй! — возмущенно воскликнула Розалин. — Кто вам дал право так со мной обращаться?

— Тьфу ты, господи! — с досадой выругался он. — И угораздило же меня связаться с вами! Надо было отключить телефон, как только началась гроза, и сидеть себе спокойно дома.

Только сейчас Розалин окончательно пришла в себя. И почувствовала себя еще более неловко. Боже, наверное, она была просто не в себе все это время. Иначе как могло случиться, что она не узнала своего спасителя?

— Извините меня ради бога, — смущенно пробормотала она. — Я была в шоке, почти не соображала, что делаю. Должно быть, это выглядит ужасно глупо, но я… я не узнала вас в первую минуту!

— Бывает. — Его взгляд немного потеплел. — Право же, миссис Мердок, не стоит так переживать из-за пустяков.

— Но это совсем не пустяки!

Джейсон заставил себя улыбнуться.

— Успокойтесь, дорогая. Я нисколько не обиделся.

— Понимаете, — продолжала Розалин, ободренная его улыбкой, — я ужасно испугалась, особенно когда молния ударила в дерево. Я хотела выйти из дома и увидела, что вода подступила к самым дверям. Я боялась, что дом снесет в озеро, а затем в Ниагарский водопад. Я читала, что такое уже случалось в этой местности. Но я думала, что наводнения бывают только ранней весной или осенью, а никак не в июне.

Ее голос отчаянно дрожал, а в глазах стоял такой неподдельный ужас, что сердце Джейсона невольно смягчилось. Желая успокоить Розалин, напоминавшую сейчас испуганного ребенка, он протянул руку и ласково взъерошил ее мокрые волосы.

— Все хорошо, — сказал он, — все уже позади. Здесь, в моем доме, вы в полной безопасности.

— Спасибо вам за все, — признательно промолвила Розалин. — Просто не знаю, что бы я без вас делала!

— Пустяки, — отмахнулся Джейсон. — Я не сделал ничего особенного. И вообще я терпеть не могу все эти сантименты, так что давайте больше не будем об этом. Хорошо?

— Хорошо, — согласилась Розалин. И, смущенно улыбнувшись, добавила: — Простите, это, наверное, ужасно невежливо, но я не запомнила вашего имени.

Джейсон медленно распрямил спину, повернулся к Розалин и пристально, с легким вызовом посмотрел ей в глаза.

— Джейсон Стоун, — сказал он, внимательно наблюдая за ее лицом.

Янтарные глаза Розалин удивленно расширились и засветились неприкрытым любопытством. Джейсон мысленно выругался. Ну вот, в глубочайшей досаде сказал он себе, сейчас начнется!

  5