ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  42  

И не признаваться в любви. Ведь если она произнесет эти слова, то дороги назад уже не будет, а она должна оставить себе путь к отступлению.

Вошел Джерри с подносом, на котором стояли два стакана с ананасовым соком, два запечатанных пластиковых стаканчика, лежали два апельсина и несколько пакетиков.

– Откуда это у тебя? – удивилась она.

– Доставка на дом от фирмы «Шарини». – Он вскрыл пластиковый верх стаканчиков, и по комнате поплыл запах свежего кофе. – Я звонил им, когда ты была в душе.

Сабрина взяла с края кровати халат, который дал ей Джерри, надела его и туго подпоясалась.

– В нашей семье всегда принято одеваться к завтраку, – чинно проговорила она.

Джерри расхохотался.

– Ты просто прелесть. Правда, я предпочитаю «эль фреско».

– Это означает «без стен», а не без одежды, – вежливо поправила его Сабрина.

– Ну, тебе, как литературному редактору, виднее, конечно, хотя суть в принципе одна – способ сокрытия.

– Нельзя открывать все сразу, – возразила Сабрина. – Всегда нужно, чтобы оставалась какая-то тайна.

Джерри отставил поднос на тумбочку и оперся коленом о кровать. Матрас прогнулся под его тяжестью, когда он наклонился к ней.

– Ты права, дорогая. Для меня ты всегда будешь восхитительной тайной, которую я буду стремиться разгадать – прошептал он за секунду до того, как прижался губами к ее губам.

Сабрина обвила его шею руками, потянула на себя, и они вместе упали на кровать.

– Что ты делаешь со мной, женщина?! – шутливо прорычал он. – Я снова готов позавтракать тобой. – В его глазах вспыхнул огонек желания.

– О нет, давай сначала поедим, хорошо? Иначе я умру от истощения.

Джерри рассмеялся, сел и поставил поднос между ними.

Сабрина открыла стаканчик со сливками, вылила их в кофе и понаблюдала, как две жидкости соединяются. Вот так же и они с Джерри были прошедшей ночью неразделимым целым, когда невозможно было понять, где кончается он, а где начинается она.

Джерри передал ей пакетик сахара.

– Открой, пожалуйста.

Она зубами дернула за кончик пакета и только тогда заметила, что Джерри снова пристально смотрит на нее и улыбается.

– Что? – спросила она.

– У тебя на губах остался сахар. – Он быстро наклонился к ней и языком нежно слизал белые кристаллики.

– Мм, как сладко, – пробормотал он.

По телу Сабрины побежали мурашки, а кровь сделалась густой и тягучей как ликер. Она потрогала пальцем свои губы.

– А вы, оказывается, сладкоежка, мистер Баррет. Кто бы мог подумать? – поддразнила она его.

– Еще какой. Обожаю все сладкое. Особенно сладкие губки, сладкую грудь и сладкое…

– Джерри, прекрати сейчас же! – с трудом сдерживая улыбку, приструнила она его. – Сколько тебе сахару, сладкоежка несчастный?

– Три кусочка. – Он взял у нее стаканчик с кофе. – Ладно, твоя взяла. – Джерри посерьезнел. – Прости, солнышко, что сам не приготовил тебе завтрак.

– Все просто замечательно, не беспокойся. – Даже слишком, подумала Сабрина, откусывая кусочек крекера. Так хорошо не бывает. А если и бывает, то недолго. Во всяком случае, с нею всегда так было. Смеет ли она поверить, что в этот раз будет иначе?

Джерри почувствовал, что Сабрина как-то незаметно ушла в себя, погрустнела. Неужели она все еще не верит в правильность и искренность того, что происходит между ними? Терпение, напомнил он себе, еще раз терпение. У него впереди вся жизнь, чтобы убедить ее в этом.

Джерри не сомневался, что ему придется преодолеть еще немало препятствий, но в конце концов он убедит ее в том, что они созданы друг для друга и должны быть вместе. И что он никогда ее не оставит и не предаст.

Несколько раз подбросив апельсин в воздухе, Джерри очистил кожуру и разломил его на дольки. Сок брызнул ему на руку.

– Это твой апельсин. Надеюсь, ты не упустишь ни капли, – сказал он, протягивая ей руку.

Взглянув на него, Сабрина прочла в его глазах дерзкий вызов.

Она приняла его. У Джерри перехватило дыхание, когда она приникла к его коже губами, слизнув капли языком. А она, как ни в чем не бывало, с довольной улыбкой вернулась к завтраку, с невинным видом отломив сочную дольку и откусив.

– Дерзкая девчонка, – пробормотал он.

Несколько минут они ели в молчании, потом Джерри спросил:

– Ты собираешься продолжать посещать Аманду Картер?

Она кивнула.

Вот черт! – про себя выругался Джерри. Неужели она не понимает, что его любовь избавит ее от всех комплексов и проблем гораздо быстрее и эффективнее, чем все психоаналитики, вместе взятые?

  42