ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  42  

Брюс стянул через голову легкую рубашку Дорис и бросил на пол. От его возбужденного взгляда у Дорис опять перехватило дыхание. Впервые в жизни ей довелось испытать удовлетворение от своего собственного тела. Она пододвинулась к Брюсу еще теснее, ее груди, матовая кожа которых была заметно светлее, чем на открытых частях тела, колыхались, освободившись от опеки одежды. Она протянула обе руки, чтобы обхватить и притянуть к себе его голову. Когда ей это удалось, Брюс сжал губами один из сосков, и Дорис сладостно застонала. Желание подчиниться мужской силе было таким неожиданным и всепоглощающим, что у нее не возникало и мысли о том, что она может отказать ему в чем-либо. Но вдруг она почувствовала, как напряглось его тренированное тело, и поняла, что он отстранил ее от себя. Его руки соскользнули по ее спине, не задержавшись на округлости ягодиц. Дорис оказалась на свободе, которой вовсе не жаждала. Она была свободна… от его объятий, но почувствовала от этого какую-то странную опустошенность.

— Я понял, мой ангел, что ваш сексуальный аппетит просто неутолим! Я и раньше подозревал это, но чтобы до такой степени…

Казалось, что Брюс говорит это с удивлением. Он резким жестом заткнул рубашку за пояс брюк и присвистнул, изображая притворное восхищение. Его слова прозвучали на редкость грязно. Выражение лица соответствовало сказанному, а губы скривились в брезгливой усмешке. Одной рукой он стал отряхивать брюки. Это он от меня отряхивается, как-то отстраненно подумала Дорис. Ее потрясла резкая смена его настроения. Она была совершенно сбита с толку. Как могло за отрезок времени, равный одному сердцебиению, сладостное соблазнение переплавиться в такую мерзкую сцену. Дымчатые глаза Дорис нырнули в зеленые омуты в надежде получить какое-либо объяснение. Но нашли там только злобную ухмылку. По позвоночнику Дорис пробежал холодок, окончательно развеявший последние воспоминания о роскоши ощущений, пережитых так недавно.

— Ну что, не смогли устоять перед моим взглядом?

Дорис лихорадило, вопрос был задан таким тоном, что она расценила его как наказание за невозможность противостоять его привлекательности, за ее молчаливое признание того факта, что он ей крайне небезразличен. Конечно, и он хотел ее. Даже ее ничтожно малого опыта в этой сфере хватило на то, чтобы правильно расценить его поведение. Но его всегдашнее стремление быть в любой ситуации на высоте помогло ему сохранить самоконтроль, несмотря на то, что его страстная натура была готова на необдуманный поступок. Дорис схватила рубашку и выставила ее перед собой как некий символический щит, призванный уберечь ее от проникающих зеленых глаз. А эти глаза внимательно следили за малейшими ее движениями.

— Вы, как всегда, правы. Мой сексуальный аппетит не имеет границ!

Она произвела на свет весьма искусственный смешок, но успела заметить, что ее слова вызвали у Брюса ощутимое раздражение.

— Не обольщайтесь на свой счет. Просто вы в нужный момент оказались под рукой.

Таким неуклюжим способом он попытался объяснить свой порыв. Дорис скорее была готова умереть, чем дать ему понять, как глубоко оскорбили ее эти слова. Он решил свести ее ни с чем не сравнимые переживания, вызванные искренним влечением к нему, к банальной интрижке.

— Я оказал вам свою милость, понятно?

Именно подобные слова ей было совершенно необходимо услышать, чтобы окончательно прийти в себя. Дорис наконец-то освободилась от него. Тем не менее, на душе у нее оставалось невероятно скверно.

— Надеюсь, ваш удовлетворенно-самодовольный вид в полной мере соответствует вашему внутреннему состоянию?

Она заметила, что Брюсу требовалось все больше усилий, чтобы не сорваться. Лицо его выглядело осунувшимся, но в глазах вперемешку со злобой пылала неудовлетворенная страсть. Женское чутье не подвело ее.

— Стерва! — заорал он не выдержав.

— Может, оно и так, — холодно откликнулась Дорис, — но я категорически против ваших попыток добиться от меня того, в чем вам отказала ваша мачеха. Разве я не права? Это же вы пытались переспать с ней? Меня же обвинить в стремлении обольстить вас весьма сложно.

Его побледневшие губы показали Дорис, что выстрел попал в цель. Брюс смотрел с высоты своего роста на Дорис как античный бог, и, видя выражение его лица, на сей раз она не чувствовала угрызений совести. Она не могла не перейти в контратаку. В противном случае этот самовлюбленный тип просто втоптал бы ее в грязь.

  42