ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  66  

— Не одобряете?

— Как и многое другое.

— Именно поэтому вас понизили в звании?

— Мои взгляды на некоторые поступки террористов… не совпадали с общепринятыми.

— Конкретнее?

— Извольте, герр генерал-лейтенант! Я не считаю, что человек, хладнокровно перерезающий горло ребенку, заслуживает пожизненного содержания за государственный счет!

— В тюрьме!

— Живым! — возразил майор. — И мне наплевать, что у него было тяжелое детство в голодной стране! Этот ублюдок сейчас живет… жил здесь! Так пусть соблюдает наши правила и законы! И ребенок ничем его не обидел!

— Так, майор, мы с вами сработаемся! — Стюарт поднял чайник и налил собеседнику чая. — Именно такие люди мне и нужны! Угощайтесь — когда еще доведется выпить хорошего чаю? Добавить молока?

— Благодарю, — немец осторожно взял чашку. — С вашего позволения, я предпочел бы кофе…

— Учту! В следующий раз попробуем и его. У вас есть ко мне вопросы, Гюнтер? Спрашивайте! Хотя… а вот, что вы сами заметили необычного на этой базе?

Спецназовец поставил пустую чашку на столик.

— Здесь нет военной полиции.

— Нет, — кивнул генерал. — Отчего, как вы полагаете?

— У нее свое руководство… и собственная система доклада командованию.

— А вот Морриган этого и за полгода не понял… — покачал головою англичанин. — Браво, майор! В точку! И какие же выводы из этого последуют?

— Это — ваш собственный проект, герр генерал-лейтенант. И вы здесь не для оказания помощи беженцам и эмигрантам.

— Увы, Гюнтер, — не только мой! Но в целом правильно. Мы действительно не собираемся спасать старый мир. Он заслужил свою участь! А вот построить его заново… так, как когда-то это постарались сделать ваши соотечественники, можно и попробовать. И для этого нам будут нужны профессионалы. Такие, как вы и ваши люди. Как, майор, — рискнете?

Гратц задумчиво посмотрел на собеседника:

— И что же от меня нужно?

— Вы ведь своих соотечественников видели? Тех, в чьих казармах вас разместили?

— Видел.

— Ваше мнение о них? Это хорошие солдаты?

— Они ими были, герр генерал-лейтенант. Когда-то…

— Верно! Это не солдаты бундесвера, хотя и одеты в его форму. Наемники, если быть откровенным до конца.

— Я примерно так и подумал, — медленно наклонил голову майор.

— Профи… — развел руками англичанин. — Возьметесь за них, а? Пусть это и наемники — но они немцы! А уж воевать-то ваши соотечественники всегда умели… и получше других!

Генерал бросил презрительный взгляд на то место, где недавно сидел американец.

— Не пожалеете? — спросил немец. — Я и мои парни — жестокие преподаватели! Среди нас нет ни одного, прослужившего менее десяти лет! Правильной службы, герр генерал-лейтенант!

— Ну, положим, хлюпики нам в будущем и не нужны… Как это у русских говорят? За одного побитого — двух целых дают?

— Двух небитых, герр генерал-лейтенант.

— Знаете эту поговорку?

— И не только ее.

— Тогда, — Стюарт встал, — принимайте батальон! Отныне вы там — первый после бога!

— Яволь, герр генерал-лейтенант! — принял строевую стойку майор.

— Оставьте моему офицеру адреса ваших близких — у кого они есть. Не обещаю многого, сами все понимать должны, но…

— Я понял. Мы тоже слушали радио и имеем представление о происходящем.

Проводив глазами уходящего, Стюарт некоторое время сидел молча, потом поднял телефонную трубку:

— Крэндон? Зайдите ко мне.

Вошедший полковник по знаку своего начальника присел напротив.

— Сэр?

— Что там с пехотинцами Морригана?

— Командование принял майор Верил. Он, в отличие от своего начальника, вполне здравомыслящий офицер.

— Да… не ожидал я от полковника таких демаршей… А ведь казался вполне вменяемым человеком!

— Морриган привык мыслить штампами, — пожал плечами Крэндон. — «Мы живем на деньги налогоплательщиков». Он и впрямь готов вызвать солдат для снятия с дерева очумевшего кота у не менее обалдевшей от климакса домохозяйки!

— Демократия! — фыркнул генерал. — От американцев ничего так и нет?

— Боюсь, сэр, что и не будет. Туда все же попало немаленькое чисто русских ракет…

— Ну хоть что-то русские сделали хорошо! — удовлетворенно кивнул Стюарт. — Вовремя мы подбросили им точные координаты целей!

— И все-таки, сэр, — осторожно заметил полковник, — это наши союзники. Может быть…

  66