ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  88  

Черноволосый коротко махнул рукой, указывая на ларец – и двое балахонов с правого фланга шеренги немедленно качнулись вперед.

Похоже, им и в самом деле очень нужен этот жемчуг. Чертовски, просто позарез нужен. Странно все это! Надо бы чип задействовать.

– Н-не так быстро, п-парни, – говорю я.

Черт! Что-то мне напомнил этот жест Витанау! Два пальца, указательный и средний, сложенные вместе.

– Знаете, что т-такое плазменная граната? – Лица людей – или существ – в балахонах по-прежнему скрывает серая мгла, но я готов поспорить, что у них сейчас очень удивленные рожи. – Н-наверно, не знаете. А зря. П-плазменная граната – это та-акая за-аме-чательная штука…

– Может, – насмешливо интересуется Игг, – вы собираетесь продать нам немного их… а, лер землянин?

– П-плазменная граната, – продолжаю я, не обращая внимания на его слова. – устроена крайне п-про-сто. Корпус из п-пластика… очень дешевого п-пластика, п-пара кнопок, к-крохотый интелктронный к-крис-таллик… и собственно п-плазма в магнитной ловушке. А з-знаете, что с-самое смешное?

Кажется, до Витанау дошло, что на этот раз пришла моя очередь издеваться. По крайней мере, комментариев он больше не отпускает.

– С-самое смешное, – говорю я. – Что п-плаз-менный заряд-то в гранате уже с-сформирован. И с-сто-ит только м-магнитной ловушке исчезнуть, как «б-ба-бах» – и д-дырка в полу… с опла-авленными краями.

– Большая дырка? – нарочито спокойным тоном осведомляется Игг.

– Н-не очень, – с сожалением признаюсь я. – Вы, д-достопочтенный, с-скорее всего отделаетесь п-па-рой ожогов… как и мы. Но вот в-ваш д-рагоценный жемчуг такое варварское обращение в-вряд ли перенесет.

– Надеюсь, – все тем же безличным голосом говорит Витанау, – что подобного несчастья не случится. Это было бы крайне прискорбным событием для всех присутствующих… и многих не присутствующих в этом зале.

– И я на это н-надеюсь, – радостно подхватываю я. – Только ведь эти м-магнитные ловушки… п-про-сто ужас какая н-нестабильная штука. Никогда заранее не з-знаешь, от чего она может с-схлопнуться.

– Например?

– Н-например, от т-того, – я достаю из кармана комба крохотную, похожую на «божью коровку» полусферу дистанционного пульта и поднимаю ее повыше, дабы все присутствующие могли разглядеть ее, что называется, во всех подробностях, – что я отпущу кнопку, к-которую сейчас прижимаю. Не н-нажму, обратите в-внимание, а отпущу. Или от т-того, что кто-то п-пус-тит в ход магию, п-подавляющую земную технику, – ловушка от этого п-пропадет, а вот п-плазма нет, п-потому что в ней техники н-ни на грош.

– Достаточно, – обрывает меня Игг. – Я понял. Говори, чего хочешь, землянин?

– Ты забыл д-добавить «лер», – напоминаю я.

«Я вас, сосунков, научу повзводно думать и строем разговаривать!»

– Лер землянин…

– Обмен п-пройдет, как и было з-запланировано, – говорю я. – Мы не з-заинтересованы в обмане. У вас еще о-остаются наши люди.

– А у вас. – мягко произносит черноволосый, – наш зеленый жемчуг.

И в этот момент я понимаю, зачем они вообще согласились на эту встречу и почему были готовы менять пленников лишь на половину похищенного. Эти чертовы гарнаркцы вообще не собирались ничего менять – им нужен весь жемчуг, и они всерьез настроены – по крайней мере, были настроены – его заполучить.

Откуда, хотел бы я знать, у них эта уверенность?! Черт, ну как мне все это не нравится!

В голове мелькает мысль, что самым разумным сейчас будет требование разойтись по сторонам для последующей встречи в более располагающей обстановке. Мелькает – и пропадает, спугнутая криком Кайти:

– Где мой брат?!

– Разумеется, ваш брат здесь, – говорит Игг. – Как и было обговорено, мы доставили его сюда… так же, как и вы доставили жемчуг.

Почему он выделил слова «так же»? Проклятье, он же почти не скрывается, этот надменный ублюдок! Но что за чертову игру он ведет? И почему так уверен в своих силах?

Витанау поворачивается к шестому балахону – тому, что до сих пор безучастно подпирал стенку в углу зала, – и все тем же странно знакомым жестом приказывает ему подойти к нам. Тип, не торопясь, отклеивается от стены и медленной, шаркающей – вид, будто у него на ногах старинные космоботы со свинцовыми подошвами, – походкой направляется к нам. Примерно на полпути он поднимает руки, сбрасывает капюшон…

– Клайт!

Забыв обо всем, Кайти бросается навстречу брату… я начинаю тянуться левой – черт! Ну какой же я идиот, что заранее не подумал! – рукой к кобуре разрядника. Левой – потому что правая рука занята пультом!

  88