ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  26  

Ей не надо было смотреть на говорившего, она и так знала, кто это.

— Собираете очередной компромат? — Он расположился в свободном кресле рядом с ней.

— К вашему сведению, я уже не работаю в газете, — сердито сказала Доминик.

— Вот как? Сочувствую. Мне очень нравились ваши статьи, хотя я и ознакомился всего лишь с двумя, пока работал по известному нам обоим делу.

— Мистер Бейкер, — она зло посмотрела на него, повернувшись вполоборота в его сторону, — вы не могли бы оставить меня? Потому что в вашем присутствии мне кусок в горло не лезет.

Он хохотнул, и его бархатистый смех будто проиграл сокровенную мелодию на струнах ее души, заставляя Доминик вздрогнуть.

— Тогда вы зря пожаловали сюда, мисс Уэйн, — мягко сказал он.

— Может быть, объясните почему? — язвительно осведомилась она. — Иначе мне не остается ничего другого, как подумать, что вы преследуете меня, куда бы я ни отправилась.

— Поверьте, мне впору делать предположения с точностью до наоборот, — заверил он, насмешливо ее разглядывая. — Ведь это же мой дом, и вечеринка моя.

Доминик внимательно взглянула на него, поставила бокал на стол.

— Что?! Что вы сейчас сказали?

— Бросьте, мисс Уэйн, вы все прекрасно слышали.

— То есть, получается, — она говорила медленно, все еще не в силах смириться с тем, что только что узнала, — я пришла на вечеринку к человеку, которого терпеть не могу.

— Странное утверждение. Если учесть, что вход только по приглашениям, я могу предположить, вы пришли сюда с кем-то. Ведь вас я не приглашал. Так что, мисс Уэйн? — Прищурившись, он взглянул на нее. — С кем же вы пожаловали?

— С другом, — растерянно ответила она, все еще не придя в себя от неприятного открытия.

— И ваш друг не сказал вам, куда вы идете? — Он удивленно вскинул брови. — Похвально. Очевидно, он наслышан о том, как вы ко мне относитесь.

Доминик резко встала и гневно взглянула на Мэтта Бейкера.

— Можете собой гордиться, мистер Бейкер. Теперь у меня нет не только работы, но и этого друга. И все благодаря вам!

— Но я-то здесь при чем? — изумился он. — Неужели вы думаете, я намеренно разрушаю вашу жизнь, мисс Уэйн? Поверьте, у вас слишком большое самомнение.

— Я не желаю вас больше слушать. — Доминик гневно сверкнула глазами.

— Тогда есть верное средство, — насмешливо сказал он. — Думаю, вы найдете выход.

— Можете даже не сомневаться. Желаю вам хорошо повеселиться, мистер Бейкер.

— Всего хорошего, мисс Уэйн, — попрощался он.

Проводил ее взглядом. Задумчиво оглядел свой сад, освещенный китайскими фонариками, закрепленными на ветках деревьев, где это было возможно. Затем перевел взгляд на тарелку, которая так и осталась нетронутой.

Эта девушка раздражала его. Она была просто невыносима. И, встретив ее, Мэтт готов был тут же расстаться с ней, потому что она была способна испортить ему настроение в считаные мгновения. Но почему теперь, когда она ушла, он чувствовал некоторую грусть, словно лишился чего-то очень важного?

Мэтт тряхнул головой. Это просто наваждение. Да, у нее красивые глаза, шикарная фигура, и этот глубокий вырез, в котором проглядывали округлости ее груди, несомненно, притягивал его взгляд. Но все это происки дьявола, и он, Мэтт Бейкер, не собирался идти у него на поводу.

Доминик Уэйн несет лишь неприятности. Своим непримиримым характером она может запросто возродить смерч, словно колдунья из известной сказки. Правда, следовало признать, очень привлекательная колдунья. Но Мэтт по опыту знал — красота лишь оболочка, которая служит ловушкой для таких, как он, состоятельных и успешных мужчин. А он давно привык бороться с такими ловушками. И уже ни одна из этих хищниц не могла заполучить его в свои сети, как какого-то простачка. Нет. Он предпочитал непродолжительные, ни к чему не обязывающие отношения. Тогда можно было легко шагать по жизни, не испытывая чувства вины и ответственности.


Доминик вызвала такси. Она была зла на Пола за то, что он скрыл от нее правду. Ей казалось, что если она сейчас увидит его, то просто накинется на него с кулаками. Но ему повезло, он не попался ей на пути.

Зло взглянула на огромный дом, принадлежавший ее врагу.

— Что ж, будьте счастливы, мистер Бейкер, — сердито пробормотала Доминик себе под нос.

— Куда, вы сказали? — чуть повернув голову, переспросил таксист.

  26