ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  34  

— Подвезти? — спросил он.

— Спасибо. — Эбби с благодарностью забралась в машину. — Мало удовольствия, таскаться по улицам с таким грузом, — она кивнула на стопку книг у себя на коленях. — Кстати, а почему вы не в офисе? Улизнули?

— Отвожу бумаги одному очень важному клиенту.

Разумеется, подумала Эбби, я и сама могла бы догадаться. Иначе бы он обязательно избавился от своего сверхофициального галстука, да и от пиджака вдобавок.

— Если повезет, сегодня мне удастся уйти с работы в положенное время. Поужинаем вместе?

— Я не могу. — В голосе Эбби прозвучало искреннее сожаление. Прохладный, очаровательный ресторан в Кантри-клубе — весьма заманчивое предложение.

— А завтра? — (Эбби отрицательно помотала головой.) — Ну, конечно, не обязательно ужин. Можно, скажем, в полдень поиграть в теннис или что-нибудь в таком духе.

— Я, буду занята весь уикенд.

— Понимаю, — медленно протянул Бойд. — Без сомнения, снова Флинн Грэйнджер.

— Бойд, вы прекрасно знаете, что я не встречаюсь с Флинном.

— А мне кажется, скорее наоборот: вы проводите с ним все свободное время. Когда бы я вам ни позвонил, вас вечно нет на месте, потому что вы с Флинном.

Это правда, мысленно согласилась Эбби. Когда Бойд звонил в воскресенье, она отправилась с Флинном в гости к Саре Мерилл. Во вторник Бойд оставил Дженис для нее записку, потому что она сидела в гараже у Флинна, наблюдая, как тот заканчивает рисовать депо и поезд, и разрабатывая вместе с ним стратегию заговора на предстоящие дни. Прошлым вечером она находилась дома, но Флинн сидел на кухне и ел домашние булочки. И когда позвонил Бойд, он снял трубку. Проклятие! Таких случайностей предостаточно, чтобы полгорода принялось всерьез обсуждать их с Флинном роман. И это казалось особенно несправедливым по отношению к Бойду. Как она может понять, нравится ей мужчина или нет, если ей никак не удается поговорить с ним! Она постоянно занята обсуждением всевозможных планов с Флинном.

Но прежде, чем она решила, насколько можно раскрыться перед Бондом, тот пожал плечами и холодно произнес:

— Это ваше право. Продолжайте гулять с Флинном Грэйнджером, если он представляется вам столь очаровательным спутником...

Желание объяснить Бойду, что происходит, моментально испарилось. Хотя она и прекрасно понимала причину его обиды! Но сейчас ей не до жалости, пусть хоть в реку сигает с камнем на шее, если он, такой остолоп, что не может немного подождать, когда она освободится!

Мысль о реке тотчас напомнила Эбби о предстоящей рыбалке. И этого вполне хватило, чтобы сердце взволнованно екнуло. Нахмурившись, она вылезла из машины.

— Увидимся в другое время, — сказала она. — Спасибо, что подвезли.

Эбби отыскала мать на кухне. Возле нее суетилась Норма.

— Не забудьте солнечные очки и жидкость от комаров. И крем с антибиотиками... — говорила она Дженис, укладывая вещи в стоявшую на столе большую плетеную корзину.

— Норма, это же не экспедиция на необитаемый остров. — Дженис обернулась к дочери. — Я очень рада, что ты дома, дорогая. Флинн сказал, что он подъедет через несколько минут, чтобы забрать тебя. Мне даже показалось, будто я слышала, как хлопнула дверца машины.

— Бойд подвез меня.

— Приятный молодой человек, не так ли? — рассеянно проговорила Дженис. — Ты уже все уложила?

— Что уложила?

— Вот и хорошо.

Эбби, не веря своим ушам, вытаращила на мать глаза. Что это с ней? Даже не слышала, что она сказала!

— Я с нетерпением жду этой поездки, — заметила Дженис.

Кого ты пытаешься обмануть? — подумала Эбби. У тебя в голосе никакого энтузиазма, лишь решимость дойти до конца испытания. И это хорошо. Если маме уже приходится заставлять себя не падать духом... то есть надежда, что к полуночи мы возвратимся домой!

— Такое впечатление, будто мы хотим захватить с собой все содержимое кухни, — проворчала она. — Похоже, нам придется взять и мебель. У меня есть лучшая идея. Почему бы нам не заехать в Кантри-клуб и не пообедать там?

— Прикуси язычок, Эбби, — раздался у нее за спиной голос Флинна.

Она почувствовала, что краснеет. Он прав. Их план потеряет всякий смысл, если уикенд пройдет в комфортных условиях и не вызовет у матери раздражения. Но ему, тоже надо вести себя поосторожнее! Иначе у Дженис возникнут подозрения.

— Если тебе нравится быть такой упрямой, мы, выезжая из города, где-нибудь остановимся и купим тофу[2]*, — продолжал Флинн. — А сейчас ты не хочешь переодеться? В юбке будет не очень удобно на мотоцикле.


  34