ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  32  

– Наедине? А в чем дело? Элен? – беспомощно оглянулся на нее Уорсли, но Элен проигнорировала его тревожный взгляд. Принявший на себя в Рэдкорте обязанности дворецкого, Барроу проводил баронета и явно этого не желающего гостя в кабинет и закрыл за ними дверь.

– Прошу вас, присаживайтесь, – вежливо пригласил Лайонел, занимая место за столом.

Глядя на этого жирного коротышку, практически ограбившего Элен, он почувствовал, как пальцы его сами собой сжимаются в кулаки, и с трудом заставил себя разжать их.

– Мне… как бы это сказать, сэр… совершенно непонятно, о чем мы можем с вами говорить, – пробормотал Уорсли. – Я пришел сюда, чтобы переговорить с Элен… с леди Литтлтон… о деле, касающемся моего племянника.

– Ах, вот что, – протянул Лайонел. – Нежданный брак, я полагаю?

– Да! Это… это просто неслыханно! – возбудился помещик.

– Вы ведь, разумеется, не против этого брака? – спросил баронет.

– Едва ли это представляет интерес для вашей светлости.

– О, тут вы совершенно не правы. Меня это очень даже интересует, – спокойно возразил Лайонел.

– Черт побери, – нахмурился Уорсли, – у мальчика лишь небольшое наследство, доставшееся от бабушки, а у Литтлтонов, как известно, вообще ничего нет. Из уважения к его покойному отцу, моему кузену, я позволил мальчику жить у себя, однако…

– Насколько я понимаю, он благородного происхождения?

– Да, конечно, но происхождение без денег сейчас немногого стоит. Как я уже сказал, мальчик живет со мной…

– И вы бесплатно используете его в качестве управляющего.

– Послушайте, – начал терять терпение Уорсли, – какое вообще отношение вы ко всему этому имеете?

– Хорошо, – слегка усмехнулся Лайонел. – Хотя об этом пока мало кто знает, с вами, принимая во внимание сложившуюся ситуацию, придется поделиться информацией. – Он доверительно наклонился к толстенькому человечку. – Мы со старшей леди Литтлтон помолвлены.

– Что? Когда? Она ничего мне не говорила!

Дабы избежать нежелательных слухов, Лайонел решился на ложь.

– Это старая договоренность между нашими семьями, достигнутая еще в то время, когда она была почти младенцем. Поэтому все держалось в секрете, пока мы окончательно не уверились в наших чувствах.

Уорсли, пораженный до глубины души, проглотил эту историю, не поморщившись.

– Какие поразительные новости, ваша светлость, – сказал он, улыбаясь. – Это, я бы сказал, совершенно меняет дело.

– Мне тоже так кажется, – сухо согласился Лайонел. – Так у вас, значит, нет возражений против брака племянника с леди Литтлтон?

Помещик нерешительно прокашлялся.

– Что ж, как я уже сказал, в моем доме нет места для еще одной семьи, но если вы собираетесь обеспечить их средствами к существованию…

– Их доход теперь не ваша забота, Уорсли, потому что мистер Рандольф будет работать у меня. – Это не понравилось толстому помещику: теперь, когда его племянник становился свояком очень богатого и влиятельного человека, он предпочел бы другие с ним отношения. – Но я пригласил вас побеседовать на другую тему. Насколько мне известно, вы одолжили из этого дома некоторые произведения искусства, и мне бы хотелось как можно скорее получить их обратно.

Уорсли побагровел и выкатил глаза.

– Одолжил? Я их купил, сэр!

– Купили? – удивился Лайонел, подкрепляя вопрос взглядом, заставившим помещика заерзать в кресле. В наступившем молчании баронет взял со стола нож для вскрытия писем и многозначительным движением попробовал пальцем остроту лезвия. – Что ж, тогда, может быть, вы вернете эти вещи в качестве свадебных подарков обеим леди Литтлтон, вашим старым и добрым соседям? – Баронет изобразил на лице улыбку. Помещик попытался было протестовать, но Лайонел даже не стал его слушать. – Вот и отлично. Я так и знал, что мы придем к согласию. Поэтому не стоит откладывать дело в долгий ящик. Приготовить вам полный список вещей? – спросил он, поднимаясь на ноги.

– Нет! Я помню все до последнего, однако…

– Барроу, – позвал Лайонел, и в открывшейся двери кабинета тут же появился камердинер. – Будьте добры, проводите мистера Уорсли.

Смотря им вслед, он слегка усмехнулся. Теперь осталось разобраться с дядей Рейнолдом, и все его дела с Литтлтонами будут завершены… за одним исключением. Улыбка сползла с его лица.

Однако пора было возвращаться к остальным и, может быть, наконец объясниться с Элен. Он уже почти дошел до гостиной, когда услышал доносящиеся из холла звуки голосов. Неужели у Барроу возникли трудности с Уорсли? Надо было все-таки свернуть этому мерзавцу шею. Лайонел торопливо дошагал до холла и замер как вкопанный.

  32