ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  5  

— Значит, вы проделали такой долгий путь, чтобы сообщить Люси плохие вести? Не могли подождать, когда она вернется домой?

— Она нужна Ричарду.

Однако сочувствия от Хэла ждать не приходилось.

— Ричард — это тот парень, что попал в аварию? Ему нужна врачебная помощь, а Люси, насколько мне известно, не медсестра.

— С ее помощью Ричард может выйти из комы. Доктора говорят, что он должен слышать знакомые ему голоса. — Сглотнув, Мередит уставилась прямо перед собой. — Родители Ричарда вне себя от горя, — продолжала она. — Они не отходят от него, но ничего не помогает. Родители убеждены, что только Люси способна помочь ему.

— По-моему, они хватаются за соломинку.

— Нет, я считаю, что они правы. Ричард обожает Люси. — Мередит с трудом скрывала предательские нотки в голосе. — Ричард просто сходил с ума, когда она уехала в Австралию. Он хотел только одного: ее возвращения. Люси — единственный человек, который может вывести его из комы.

— Если суждено, то рано или поздно он выйдет из комы, будет с ним рядом Люси или нет. А если он должен умереть, то и Люси незачем ехать в Лондон.

— По меньшей мере мы должны попытаться.

— Зачем? Все, что вы говорите, какая-то сентиментальная ерунда. Ваш Ричард обожает Люси, но она явно не отвечает ему взаимностью. Могу вас заверить, она не слишком грустит о своем отъезде из Лондона и весело проводит время с одним из моих работников.

У Люси всегда было полно поклонников. Какое-то время она даже была влюблена в Ричарда, но потом, к своему удивлению, узнала, что его любит Мередит.

Только у Мередит не было никаких шансов завоевать сердце Ричарда. Для него не существовало никого, кроме Люси.

— Не важно, влюблена она сейчас или нет, ей обязательно захочется помочь Ричарду.

— Вполне вероятно, только она не полетит в Лондон, потому что работает на ранчо.

— Вы не сможете ее остановить! — запротестовала Мередит.

— Она заключила со мной полугодовой контракт, а отработала только два месяца. Ей придется остаться еще на четыре месяца.

Мередит уставилась на Хэла, не веря услышанному.

— Ричард очень болен! Неужели вы не дадите ей отпуск по семейным обстоятельствам?

— Послушайте, если бы вы сказали мне, что в опасности кто-либо из членов вашей семьи, я дал бы ей отпуск. Насколько я понимаю, Ричард — бывший парень Люси. У нее, возможно, были свои причины на то, чтобы разорвать с ним отношения. Я не верю в то, что она все бросит и побежит к тому, с кем не хочет быть рядом. Все ваши слова попахивают обычным эмоциональным шантажом!

— Это не шантаж!

До чего же этот Хэл бесчувствен!

— Она никуда не поедет. Кто станет готовить еду и присматривать за детьми в ее отсутствие?

— Почему бы вам самому не заняться всем этим? — язвительно сощурилась Мередит.

— Мне нужно заниматься землей. Я не могу присматривать за двумя детьми.

— Могли бы подумать об этом до их рождения!

— Эти дети — мои племянники.

— Они живут с вами постоянно? — спросила она, чувствуя себя полной идиоткой.

— Слава богу, нет! Моя сестра Лидия выросла вместе со мной в «Вирриндаго», но вышла замуж за горожанина и с тех пор живет в Сиднее.

Хэл явно недолюбливал городских жителей. Мередит подумала, что Лидия сделала верный выбор, предпочтя городскую суету.

— У Лидии и Грега возникли проблемы, — продолжал Хэл с оттенком отвращения в голосе. — Грег часто ездит в командировки. Лидия посчитала, что они слишком мало времени проводят вместе, поэтому увязалась за ним. Они пробудут в Европе два месяца.

— Значит, вы присматриваете за детьми, пока их родители в отъезде?

Хэл кивнул. Что ж, похоже, Лидия не из робкого десятка, раз взвалила детей на брата.

— Лидия решила, что, находясь в «Вирриндаго», дети окунутся в жизнь, которую вели их предки, а я узнаю их получше. Она надеется, что мы поладим.

— Удалось поладить?

— Они приехали позавчера. — Хэл пожал плечами. — Не знаю, понравится ли им здесь. Кроме того, у меня мало времени на общение с ними.

— Почему вы сразу не отказались принять их у себя?

— Свалял дурака, — пошел на попятную Хэл. — Однако моя сестра очень упряма, да и я не знал, как ей отказать. Я старше ее, поэтому всегда присматривал за ней, и она привыкла рассчитывать на меня.

Хэлу можно было посочувствовать. Мередит тоже была старшим ребенком в семье и приглядывала за Люси.

  5