ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  74  

— Да, а этот вид из окна — разве не чудо? Я всегда завидовала Блейку, что он живет здесь, у моря. А теперь, полагаю, должна завидовать и тебе. — Она улыбнулась. — Хочешь чаю?

Если в нынешнюю комнату Каролины и посылали еду, то Блейк каким-то образом умудрялся перехватывать ее, так что у Каролины весь день в животе урчало от голода.

— Да, — сказала она. — С большим удовольствием.

— Прекрасно. Я бы попросила принести печенья, но… — Пенелопа наклонилась, будто собираясь раскрыть ужасную тайну, — кухарка Блейка готовит просто ужасно. Думаю, нам лучше обойтись одним чаем.

Пока Каролина думала о том, как бы повежливее сказать графине, что она умрет с голоду, если миссис Майкл не пришлет хоть чего-нибудь, в комнату вошел Блейк.

— А, мисс Дент, — сказал он, — добро пожаловать! Надеюсь, вы хорошо добрались?

— Прекрасно, мистер Рейвенскрофт. У вашего экипажа очень ровный ход.

Он рассеянно ей кивнул и окинул взглядом комнату.

— Послушай, Блейк, — сказала Пенелопа, — ты что-то ищешь?

— Я просто думаю, не попросить ли миссис Майкл принести чаю. И печенья, — добавил он поспешно.

— Я как раз собиралась это сделать, хотя и не уверена насчет печенья. После вчерашнего ужина…

— Миссис Майкл печет превосходное печенье, — сказал Блейк. — Я попрошу для мисс Дент побольше.

Каролина облегченно вздохнула.

— Что ж, — сказала Пенелопа, уступая, — по крайней мере завтрак сегодня утром был недурен.

— Так ты сегодня завтракала? — в один голос воскликнули Блейк и Каролина.

Если Пенелопе и показался странным вопрос гостьи, она не подала виду. А может, просто не обратила внимания.

Она пожала плечами и сказала:

— Да, и это было в высшей степени странно. Сегодня утром я обнаружила поднос с завтраком на пороге своей комнаты.

— Правда? — спросила Каролина. Она постаралась, чтобы ее голос не выражал ничего, кроме вежливого интереса.

Она могла дать руку на отсечение, что завтрак предназначался для нее.

— Ну, если быть до конца точной, он был не совсем у моей комнаты. Скорее, он был ближе к твоей комнате, Блейк, но я знала, что ты уже встал, и подумала, что слуги боялись разбудить меня и из деликатности не стали подходить близко к двери.

Блейк с сомнением посмотрел на сестру.

— А что еще я должна была подумать? — удивилась Пенелопа.

— Полагаю, на том подносе был мой завтрак, — произнес он.

— О, тогда это многое проясняет. Мне показалось, что еды слишком много, но после вчерашнего ужина я была такой голодной, что не заметила, как все съела.

— Пустяки, — сказал Блейк, но в эту минуту громкое урчание в желудке выдало его. Он поморщился. — Посмотрю, как там с чаем. И.., печеньем.

Каролина кашлянула.

Блейк обернулся.

— Мисс Дент, вы тоже хотите есть?

Она очаровательно улыбнулась.

— По правде говоря, умираю с голоду! У нас на кухне сегодня случилась маленькая катастрофа, так что у меня с утра во рту и маковой росинки не было.

— О дорогая! — воскликнула Пенелопа, всплеснув руками. — Это так ужасно! Блейк, почему бы тебе не попросить кухарку приготовить нам что-нибудь более основательное, нежели печенье?

Каролина подумала, что надо бы сказать что-то вежливое, вроде «не стоит так беспокоиться», но мысль о том, что Пенелопа может отнестись к ее словам серьезно, остановила ее.

— И еще, Блейк! — крикнула Пенелопа вдогонку. Блейк остановился в дверях и медленно повернулся. — Только не надо супа.

Он не удостоил ее ответом.

— Мой брат может быть немного резок, — сказала Пенелопа, когда Блейк исчез за дверью.

— Они все такие, — согласилась Каролина.

— О, у вас тоже есть брат?

— Нет, — ответила она с сожалением, — но я знаю людей, у которых есть.

— Блейк, по правде говоря, еще не самый худший из них, — продолжала Пенелопа, жестом приглашая Каролину сесть. — Я даже должна признать, что он чертовски привлекателен.

Каролина от удивления открыла рот. Неужели Пенелопа взяла на себя роль свахи? Это было бы чересчур.

— Ты так не думаешь?

Каролина села.

— Прошу прощения?

— Тебе не кажется, что Блейк красив?

— Да, конечно! С этим трудно спорить.

Пенелопа нахмурилась, явно недовольная таким ответом.

От необходимости говорить еще что-то по этому поводу Каролину спас шум в холле. Она подняла глаза и увидела в дверях миссис Майкл, а рядом с ней хмурого Блейка.

— Теперь вы довольны? — процедил он сквозь зубы.

  74