— Прошу прощения, мистер Рейвенскрофт, за плохой английский, — фыркнула Каролина, — но я…
Но что бы ни собиралась сказать Каролина — а она сама точно не знала, что именно, — все потонуло в ругательствах Джеймса Прежде чем она или Блейк успели раскрыть рты, он назвал их кретинами, телячьими мозгами и еще как-то — Каролина даже не разобрала. Но была абсолютно уверена, что это оскорбление. Они не успели ничего ответить, потому что Джеймс вскочил на коня и поскакал в сторону холмов Каролина вопросительно посмотрела на Блейка.
— Кажется, он очень разозлился на нас Вместо ответа Блейк посадил ее на лошадь и прыгнул сзади. Они поскакали, огибая сад, туда, где привязала кобылу Каролина.
— Теперь следуй за мной, — скомандовал Блейк, когда Каролина вскочила на лошадь, и пустил своего жеребца в галоп.
* * *
Примерно через час Каролина вошла вслед за Блейком в Сикрест-Мэнор. Она устала и хотела только одного — свернуться калачиком в постели. Но не успела она юркнуть на лестницу, как Блейк взял ее под локоть и повел в свой кабинет. Или, точнее будет сказать, потащил.
— Нельзя ли подождать до утра? — зевая, спросила Каролина.
— Нет.
— Я ужасно хочу спать.
Никакого ответа.
Каролина решила попробовать другую тактику.
— " — Как ты думаешь, что случилось с маркизом?
— Мне наплевать.
Она недоуменно заморгала. Как странно. Потом, не удержавшись, снова зевнула.
— Ты собираешься отчитывать меня? — спросила она. — Если да, то должна предупредить: я сейчас совершенно не готова, и вообще…
— Ты не готова?! — в бешенстве заорал Блейк.
Она кивнула и направилась к двери Нет смысла и пытаться вразумить его, когда он в таком состоянии.
— Увидимся утром. Я уверена, что любые вопросы могут подождать до утра.
Блейк схватил ее за край юбки и потащил на середину комнаты.
— Ты никуда не пойдешь! — загремел он.
— Прости, не поняла.
— Ты представляешь, что сделала сегодня ночью, черт возьми?
— Спасла тебе жизнь? — робко поинтересовалась Каролина.
— Хватить шутить!
— Я не шучу. Я спасла тебе жизнь. И что-то не припомню хоть одного слова благодарности.
Блейк проворчал нечто нечленораздельное, после чего сказал более внятно:
— Ты не спасла мне жизнь. Ты подвергла опасности свою собственную.
— Не могу поспорить с последним высказыванием, но сегодня ночью я все же спасла тебе жизнь. Если бы я не примчалась в Пруитт-Холл, чтобы предупредить о Фарнсуорте и его десятичасовом чае, он бы наверняка застрелил вас.
— Это спорный вопрос.
— Конечно, — ответила она и презрительно хмыкнула. — Я спасла твою несчастную жизнь, и Фарнсуорт не получил шанса подстрелить тебя.
Он посмотрел на нее долгим и внимательным взглядом.
— Я повторяю в последний раз: ты не будешь участвовать в операции, и мы без тебя отправим Оливера Пруитта на скамью подсудимых.
Каролина молчала.
Блейк потерял терпение и грозно спросил:
— Ты поняла? Тебе есть что ответить?
— Боюсь, это тебе не понравится.
— Черт побери, Каролина! — взорвался он. — Неужели ты совсем не понимаешь, что такое опасность?
— Конечно, понимаю. А ты думаешь, я ради развлечения рисковала сегодня ночью из-за тебя своей жизнью? Меня могли убить. Или, еще хуже, тебя могли убить. Или Оливер мог поймать меня и выдать замуж за Перси. — Она передернула плечами. — Боже, мне теперь это будет сниться целую неделю.
— А я не сомневаюсь, что тебе все это доставило удовольствие.
— Нисколько. Мне было очень страшно.
— А раз так, что же ты не плакала и не вела себя как нормальная женщина?
— Как нормальная женщина? Сэр, вы оскорбляете меня.
Вы оскорбляете весь женский пол.
— Согласись, что большинству женщин сегодня ночью понадобилась бы нюхательная соль.
Каролина с яростью посмотрела на него.
— Уж не следует ли мне извиниться, — дрожа от негодования, спросила она, — за то, что я не упала в обморок, не Плакала и не сорвала всю операцию? Мне было страшно.., нет, я едва могла пошевелиться от ужаса, но какая бы от меня была польза, если бы я не сумела совладать с собой? И еще, — с обидой добавила она, — я была так на тебя сердита, что забыла, что надо бояться.
Блейк отвел глаза. Услышав, что ей было страшно, он почувствовал себя негодяем. Если бы этой ночью с ней что-нибудь случилось, это была бы его вина.
— Каролина, — сказал он тихо, — я не позволю тебе подвергать себя опасности.