ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  54  

Гарри удержал взгляд Себа.

— Ты меня понял?

Себ поглядел ему в глаза, а потом кивнул — всего один раз и на редкость серьезно. Потом, не успел Гарри и глазом моргнуть, как все это исчезло, вернулась небрежная поза и кривая улыбочка.

Гарри отошел назад и тихо наблюдал. Оливия и принц прошли уже три четверти зала и теперь двигались прямо на них. Толпы приглашенных разлетались у них с дороги, как капельки масла в воде, а Себастьян стоял неподвижно, потирая большим пальцем левой руки остальные.

Он думал. Себ всегда так делал, когда думал.

А потом, рассчитав время так точно, что никто не мог бы даже заподозрить, что это не случайность, Себастьян взял новый бокал шампанского с подноса у проходящего лакея, слегка откинул голову назад для глотка, и вдруг…

Гарри не понял, как ему это удалось, но все вдруг оказалось на полу — звон разбитого стекла, мириады осколков и шампанское, сердито пузырящееся на паркете.

Оливия отпрыгнула назад, у нее оказался забрызган подол.

Принц выглядел разъяренным.

Гарри молчал.

А потом Себастьян улыбнулся.

Глава 10

— Леди Оливия, — воскликнул Себастьян. — Мне так жаль! Примите, пожалуйста, мои самые искренние извинения. Ах, как я неловок!

— Не стоит извинений, — ответила Оливия, потихоньку отряхивая сперва одну, потом другую ногу. — Ничего страшного, это всего лишь брызги шампанского. — И она улыбнулась ему успокаивающей улыбкой a la «да здесь вообще не о чем говорить». — Я слышала, шампанское полезно для кожи.

Ничего подобного она не слышала, но что ей еще оставалось говорить? Такая неловкость была совершенно не в духе Себастьяна Грея, но все ведь действительно ограничилось парой капель у нее на туфельках. Однако принц рядом с ней просто кипел от гнева. Это чувствовалось в его позе. Ему досталось больше брызг, чем ей, хотя, сказать по чести, они все приземлились ему на сапоги, а она, кажется, где-то слышала, что некоторые мужчины все равно чистят сапоги шампанским…

И все же, что бы там принц Алексей ни бормотал по-русски, Оливии почему-то казалось, что это не слова благодарности.

— Для кожи? Правда? — спросил Себастьян, старательно изображая интерес, которого — Оливия была в этом почти уверена — совершенно не испытывал на самом деле. — Я никогда об этом не слышал. Как интересно.

— Я прочла об этом в женском журнале, — солгала она.

— Это вполне объясняет, почему мне об этом неизвестно, — мягко ответил Себастьян.

— Леди Оливия, не соблаговолите ли вы представить мне вашего друга? — резко вмешался принц Алексей.

— Ко… конечно, — от удивления, Оливия начала заикаться. Раньше он вовсе не выглядел заинтересованным в новых знакомствах, исключая, разве что особ королевской крови, герцогов… ну и ее. Возможно, он не такой надутый гордец, как ей казалось.

— Ваше высочество, позвольте представить вам мистера Себастьяна Грея. Мистер Грей — принц Алексей Гомаровский, из России.

Мужчины поклонились, Себастьян гораздо глубже, чем принц, поклон которого был легким до невежливости.

— Леди Оливия, — произнес Себастьян, как только выпрямился, — Вы уже знакомы с моим кузеном, сэром Гарри Валентайном?

У Оливии от изумления приоткрылся рот. Что он задумал? Он же прекрасно знает, что…

— Леди Оливия, — прямо перед ней внезапно оказался Гарри. Глаза их встретились, и в его взгляде мелькнула непонятная вспышка. Она будто прошила Оливию насквозь, ей захотелось поежиться. А потом все исчезло, стало так, будто они просто случайные знакомые. Он изящно кивнул Оливии и обратился к кузену:

— Мы уже знакомы.

— Ах да, конечно, — воскликнул Себастьян — Я все время забываю. Вы же соседи.

— Ваше высочество, — произнесла Оливия, — позвольте представить вам сэра Гарри Валентайна. Он живет в доме к югу от нашего.

— Вот как, — ответил принц, и пока Гарри кланялся, что-то быстро сказал по-русски своему слуге. Тот коротко кивнул.

— Вы уже разговаривали друг с другом сегодня вечером, — сказал принц.

Оливия напряглась. Она и не предполагала, что он за ней следит. И не понимала, почему это ее так беспокоит.

— Да, — ответила она, поскольку отрицать было бы неразумно. — Сэр Гарри — один из моих многочисленных знакомых.

— Чему я безмерно счастлив, — заметил Гарри. В голосе его звучал металл, странно контрастирующий с мягким смыслом фразы. И что еще более странно, говоря это, он неотрывно смотрел на принца.

  54