ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  63  

— Значительно меньше, чем мне бы хотелось, — пробормотал он.

— Господи Боже мой! — Она ринулась к раковине, бросив через плечо:

— Я должна быть примером. Пять лет назад я поклялась, что буду для них примером. И посмотрите на меня?..

А чем еще он занимался последние несколько часов, мрачно подумал Джеймс, досадуя на себя.

Передняя дверь хлопнула. Элизабет подскочила на месте.

— Моя прическа действительно в таком беспорядке? — с отчаянным видом спросила она.

— Нет, но она выглядела иначе, когда мы пришли, — снизошел он.

Нервными движениями она суетливо похлопала по голове:

— Я не успею привести ее в порядок.

Джеймс предпочел промолчать. Он знал по опыту, что мудрый мужчина не станет вмешиваться в туалет дамы.

— Это единственное, что я могу сделать, — сказала Элизабет.

Джеймс с интересом наблюдал, как она окунула руки в небольшую миску с водой, стоявшую на тумбочке. Ту самую миску, в которой она мочила салфетку для его глаза.

Детские голоса приближались.

И тут Элизабет, которую он до сего момента считал рассудительной и здравомыслящей особой, подняла руки и принялась так яростно разбрызгивать воду по своему лицу и лифу, что оросила заодно и Джеймса.

Состояние ее рассудка, решил он, медленно стряхивая воду со своих сапог, явно нуждается в более пристальном изучении.

Глава 12

— Святые угодники! — воскликнула Сьюзен. — Что с тобой случилось?

— Несчастный случай, — ответила Элизабет. Видимо, она здорово поднаторела во лжи, поскольку Сьюзен обошлась без обычного представления с закатыванием глаз и недоверчивым фырканьем. Идея облиться водой имела, конечно, свои недостатки, но в целом оправдала себя. Если нельзя улучшить прическу, почему бы не сделать ее хуже? По крайней мере теперь никто не заподозрит, что ее прическа пострадала от рук Джеймса.

Лукас вертел белокурой головкой из стороны в сторону, изучая нанесенный урон.

— Похоже, здесь пронесся всемирный потоп.

Элизабет постаралась не реагировать на ехидный комментарий.

— Я хотела сделать примочку мистеру Сидонсу — он повредил глаз — и случайно опрокинула миску…

— А почему тогда она стоит? — поинтересовался мальчик.

— Потому что я ее поставила, — нашлась Элизабет. Лукас моргнул и попятился.

— Пожалуй, мне пора, — сказал Джеймс.

Элизабет бросила на него осторожный взгляд. Он стряхивал с рук воду и казался поразительно спокойным, учитывая, что его только что облили без всякого предупреждения.

Сьюзен закашлялась, но Элизабет не обратила на нее внимания. Сьюзен снова закашлялась.

— Можно мне воспользоваться полотенцем? — осведомился Джеймс.

— О да, конечно.

Сьюзен кашлянула в третий раз. Ее сухой кашель заставил Элизабет вспомнить о докторе, хирурге и стерильной, ярко освещенной больничной палате. Не говоря уж о карантине.

— Чего тебе, Сьюзен? — прошипела Элизабет.

— Может, ты меня представишь?

— Ах да! — Щеки Элизабет загорелись от столь вопиющего нарушения правил приличия.

— Мистер Сидонс, позвольте представить мою младшую сестру, мисс Сьюзен Хочкис.

— Мистер Сидонс? — ахнула Сьюзен.

Он улыбнулся, склонив голову самым учтивым образом:

— Вы так говорите, словно слышали обо мне.

— Вовсе нет, — ответила Сьюзен так поспешно, что даже законченный болван мог догадаться, что она лжет. Затем улыбнулась — слишком широко, с точки зрения Элизабет, — и быстро сменила тему:

— Элизабет, ты по-новому причесала волосы?

— Они мокрые, — проскрипела та.

— Понимаю, но все же такое впечатление, что…

— Они мокрые.

Сьюзен закрыла рот и, не разжимая губ, умудрилась процедить:

— Извини.

— Мистер Сидонс уже уходит, — с отчаянием произнесла Элизабет. Подскочив к Джеймсу, она схватила его за руку:

— Я провожу вас до ворот.

— Приятно было познакомиться, мисс Хочкис, — бросил он через плечо Сьюзен, лишенный возможности сделать это более обстоятельно, так как Элизабет практически протащила его мимо трех юных Хочкисов и уже проталкивала через дверь в холл. — И с тобой тоже, Лукас! — крикнул он. — Надо нам как-нибудь выбраться на рыбалку!

Лукас издал ликующий вопль и выбежал в холл вслед за ними.

— Вот здорово, мистер Сидонс. Спасибо!

Элизабет удалось дотащить Джеймса почти до передних ступенек, как вдруг он остановился и сказал:

  63