ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  20  

Он, наверное, рассказал всем в Дэнбери-Хаусе о ее нелепой одержимости корнеплодами. К тому времени, когда она придет на работу, эта история будет путешествовать между кухней и конюшней и обратно. Она станет всеобщим посмешищем. И хотя Элизабет не слишком сожалела, что потеряла в лице мистера Сидонса «воображаемого маркиза», ей придется работать с ним несколько месяцев — а то и лет. Должно быть, он принял ее за ненормальную.

Она сделала шаг в сторону лестницы.

— Меня сейчас стошнит.

— О нет! — воскликнула Сьюзен и, обежав вокруг стола, схватила Элизабет за руку. — Ты пойдешь в Дэнбери-Хаус, даже если это невыносимо для тебя.

— Это уже невыносимо. Можешь мне поверить.

Сьюзен уперлась рукой в бок.

— Не думала, что ты такая трусиха, Элизабет Хочкис!

Элизабет вырвала руку и свирепо глянула на сестру.

— Я не трусиха! Просто знаю, что битва проиграна. И поверь, это было Ватерлоо по всем статьям.

— Мы победили при Ватерлоо, — высокомерно возразила Сьюзен.

— Тогда представь себе, что мы французы, — огрызнулась Элизабет. — Говорю тебе, мистер Сидонс — неудачный выбор.

— А чем он плох?

— Чем он плох? — повторила Элизабет, повысив голос от досады. — Да ничем не плох. Просто никуда не годится.

Сьюзен задумалась.

— Возможно, дело в моем нежном возрасте, или, может, мой мозг не настолько развит, как у тебя…

— Прошу тебя, Сьюзен!

— …но я не имею понятия, о чем ты говоришь. Если он ничем не плох…

— Этот тип опасен. Он ведет со мной какую-то игру.

— Ты уверена?

— Он соблазнил сотни женщин. Я в этом уверена.

— Управляющий? — усомнилась Сьюзен. — Они же все толстые коротышки.

— Этот дьявольски красив. Он…

— Дьявольски красив? В самом деле? — Глаза Сьюзен расширились. — Как он выглядит?

Элизабет помедлила, стараясь не краснеть, когда лицо мистера Сидонса всплыло перед ее мысленным взором. Видимо, все дело в форме его рта. В губах прелестной лепки, кончики которых слегка приподнимались, словно хранили ключ к какой-то шутке, известной ему одному. А может, в его глазах. Довольно распространенного каштанового оттенка под цвет его волос, они казались бы обычными, если бы не их глубина. Когда он смотрел на нее, она чувствовала…

— Элизабет!

Жар. Ее бросало в жар.

— Элизабет?

— Что? — с отсутствующим видом спросила она.

— Как он выглядит?

— Ну, он… Как, скажи на милость, я могу его описать? Он выглядит как мужчина.

— Исчерпывающее описание! — издевательским тоном произнесла Сьюзен. — Напомни мне о нем, если я вдруг посоветую тебе стать романисткой.

— Не думаю, что можно сочинить более забавную историю, чем моя жизнь на данном этапе. Сьюзен посерьезнела:

— Неужели все так плохо?

— Хуже некуда, — сказала Элизабет со вздохом, в котором было две трети отчаяния и одна раздражения. — У нас почти закончились деньги, которые оставил папа, а моего заработка не хватит на жизнь, особенно после истечения срока аренды за коттедж. Мне необходимо выйти замуж, а единственный джентльмен в округе, кроме сквайра Невинса, — это новый управляющий леди Дэнбери, который, помимо того что слишком красив, опасен и считает меня сумасшедшей, вряд ли зарабатывает достаточно, чтобы рассматривать его в качестве подходящего кандидата. И поскольку я, — добавила она, — как ты справедливо заметила, не сколочу состояния, опубликовав свои мемуары, что прикажешь мне делать?

Вполне довольная своей речью, Элизабет сложила руки на груди.

Однако Сьюзен тут же поинтересовалась:

— Почему он решил, что ты сумасшедшая?

— Не важно, — выдавила Элизабет. — Главное, я в полнейшем тупике.

— Так уж вышло, — произнесла Сьюзен с многозначительной улыбкой, — что я знаю, как из него выбраться.

Увидев, что сестра вытаскивает что-то из-за спины, Элизабет чуть не лопнула от негодования.

— Не смей даже показывать мне эту книгу!

Но Сьюзен уже раскрыла красный томик.

— Ты только послушай! — возбужденно сказала она. — Эдикт номер семнадцать…

— Как, мы уже на семнадцатом?

— Помолчи!

Эдикт номер семнадцать. Ваша жизнь — не более чем репетиция жизни, пока вы не встретите своего будущего мужа.

Сьюзен с энтузиазмом кивнула:

— Поняла?

Молчание.

— Элизабет?

— Ты, наверное, шутишь?

Сьюзен посмотрела на книгу, затем подняла глаза на сестру.

  20