ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  79  

– Полагаю, это леди Люсинда, – сказала женщина. Ее волосы, как отметила Люси, были такого же цвета, как у Грегори, – насыщенного каштанового с теплым оттенком. Однако глаза у нее были голубыми, а взгляд – острым и проницательным.

– Леди Люсинда, – проговорил Грегори тоном человека, вынужденного выполнять тяжелую и нудную работу, – позвольте представить вам мою сестру леди Сен-Клер.

– Гиацинта, – представилась женщина. – Отбросим прочь формальности. Уверена, мы станем близкими подругами. А теперь вы должны все рассказать мне о себе. А потом я хотела бы услышать о приеме, который Кейт и Энтони устроили в прошлом месяце. Мне очень хотелось поехать, но у нас были свои планы. Я слышала, там было ужасно интересно.

Ошарашенная налетевшим на нее вихрем в лице леди Сен-Клер, Люси вопросительно посмотрела на Грегори, но тот лишь пожал плечами и сказал:

– Это именно та, которую я так люблю мучить.

Гиацинта мгновенно повернулась к нему:

– Прошу прощения?

Грегори поклонился:

– Я должен идти.

Тут Гиацинта Бриджертон Сен-Клер совершила странный поступок. Прищурившись, она посмотрела на брата, потом на Люси и снова на брата. И снова на Люси. И опять оглядела их. А затем сказала:

– Вам понадобится моя помощь.

– Гиа... – начал было Грегори.

– Понадобится, – перебила его сестра. – Вы что-то задумали. И даже не думайте отрицать это.

Люси не верилось, что Гиацинта вычислила все это по одному поклону и одной фразе «Я должен идти».

– Я знаю, что ты что-то задумал, – обратилась Гиацинта к брату. – В противном случае ты не стал бы прилагать столько усилий к тому, чтобы она появилась на сегодняшнем вечере.

– Он просто оказал любезность, – попыталась возразить Люси.

– Глупости, – заявила Гиацинта, ободряюще похлопав ее по руке. – Он никогда на это не пошел бы.

– Это неправда, – покачала головой Люси.

Пусть кто-то и считает Грегори дьяволом во плоти, но в душе он добр и честен, и она не потерпит, чтобы кто-то – даже его сестра – утверждал обратное.

Гиацинта восхищенно оглядела ее и улыбнулась.

– Вы мне нравитесь, – медленно проговорила она. По ее виду можно было сделать вывод, что она пришла к этому заключению именно здесь и сейчас. – Вы, естественно, ошибаетесь, но все равно нравитесь мне. – Она повернулась к брату: – Она мне нравится.

– Да, ты уже не один раз сказала об этом.

– И вам нужна моя помощь.

Люси наблюдала, как брат и сестра переглядываются, и смысл их переглядываний был ей непонятен.

– Вам понадобится моя помощь, – тихо повторила Гиацинта. – Сегодня и потом тоже.

Грегори несколько мгновений пристально смотрел на сестру, а потом тихо, так, что Люси пришлось наклониться вперед, чтобы услышать его, сказал:

– Мне нужно поговорить с леди Люсиндой. Наедине.

Гиацинта улыбнулась. Едва заметно.

– Я могу это устроить.

У Люси возникло ощущение, что Гиацинта способна устроить что угодно.

– Когда? – уточнила та.

– Когда будет проще, – ответил Грегори.

Гиацинта оглядела зал – Люси не могла представить, как это может помочь в принятии решения.

– Через час, – объявила Гиацинта с уверенностью полководца. – Грегори, иди отсюда и занимайся тем, чем ты всегда занимаешься на подобных мероприятиях. Танцуй. Носи лимонад. Постарайся, чтобы тебя заметили с Уитфор – ее родители гоняются за тобой уже несколько месяцев.

– А вы, – продолжала Гиацинта, повернувшись к Люси, – останетесь со мной. Я представлю вас всем, с кем вам нужно познакомиться.

– А с кем мне нужно познакомиться? – поинтересовалась Люси.

– Еще не знаю. Вообще-то это не имеет значения.

Люси ошеломленно уставилась на нее.

– Ровно через пятьдесят пять минут, – заявила Гиацинта, – леди Люсинда порвет свое платье.

– Я порву?

– Я порву, – ответила Гиацинта. – Я специалист в таких делах.

– Ты намерена порвать ей платье? – с сомнением в голосе спросил Грегори. – Прямо здесь, в бальном зале?

– Не забивай себе голову деталями, – отмахнулась от него Гиацинта. – Иди и играй свою роль. Встретишься с ней в гардеробной Дафны через час.

– В спальне герцогини? – изумилась Люси. Нет, это невозможно.

– Для нас она Дафна, – заявила Гиацинта. – А теперь уходи отсюда.

Люси удивленно заморгала. Разве ей не было велено оставаться подле Гиацинты?

– Это относится к нему, – пояснила та.

И в этот момент Грегори совершил чрезвычайно странный поступок. Он взял Люси за руку. Прямо посреди зала, где любой мог увидеть, он взял руку Люси и поднес ее к губам.

  79