— Не говори ерунды! Ты тоже член нашей семья, Миранда. — Тут Оливия возмущенно охнула: — Посмотри-ка! Он направился совсем в другую сторону.
— А к кому это он подошел? Я не узнаю этого джентльмена.
— Это герцог Эшборн. Дьявольски красив, правда? Я думала, что он сейчас за границей. Путешествует со своей женой. Они очень привязаны друг к другу.
Миранда подумала о том, что хотя бы один великосветский брак оказался счастливым. А ее руки Тернер уж точно не будет просить, поскольку он даже не соизволил сделать несколько шагов ей навстречу и хотя бы поздороваться. Она нахмурилась.
— Прошу прощения, леди Оливия. Кажется, это мой танец.
Девушки подняли глаза на красивого молодого человека, чье имя ни одна из них никак не могла вспомнить.
— Да, конечно, — поспешно сказала ее подруга. — Как непростительно, что я забыла!
— Я хочу выпить лимонада, — улыбнулась Миранда, зная, что Оливия всегда чувствует неловкость, если ее приглашают танцевать, а Миранду нет.
Оливия упорхнула танцевать, а она направилась к буфету. Ее танцевальная карточка, по обыкновению, была заполнена лишь наполовину. Но где же все-таки Тернер, обещавший танцевать с ней, если у нее не будет партнеров?
Ужасный, ужасный человек!
Он упал в ее глазах, хотя не верилось, что он такой уж невоспитанный.
Миранда не успела сделать глоток лимонада, как ощутила у себя на локте твердую мужскую руку. Тернер? Она обернулась и с разочарованием обнаружила, что около нее стоит джентльмен, чье лицо ей было лишь смутно знакомо.
— Мисс Чивер?
Та кивнула.
— Могу ли я рассчитывать на удовольствие потанцевать с вами?
— Почему нет? Хотя извините, но я не помню, чтобы мы были представлены друг другу.
— О, прошу меня простить. Я — Уэстхолм.
Вот как? Уж не тот ли это джентльмен, с которым разговаривал Тернер всего несколько минут назад? Миранда улыбнулась ему, но насторожилась, так как никогда не верила в такие совпадения.
Лорд Уэстхолм оказался превосходным партнером, и они легко кружились в танце. Когда музыка смолкла, он галантно поклонился и проводил ее через зал.
— Благодарю вас за чудесный танец, — вежливо произнесла Миранда.
— Это я должен вас поблагодарить, мисс Чивер. Надеюсь, мы сможем вскоре повторить это удовольствие.
Миранда соврала Оливии, когда сказала, что хочет выпить лимонада. Вот сейчас у нее на самом деле пересохло в горле. Но утолить жажду ей не удалось. Она не сделала и двух шагов в сторону лакея, держащего поднос с бокалами прохладительного напитка, как перед ней оказался другой элегантный и весьма привлекательный молодой человек. Его она узнала сразу. Это был мистер Эббот, джентльмен, интересующийся политикой, с которым Тернер также успел побеседовать:
И Миранда опять вернулась в зал. Это ее начинало злить.
Дело не в ее кавалерах. Если Тернер счел необходимым подговорить этих джентльменов, чтобы они потанцевали с ней, то — надо отдать ему должное — выбрал самых красивых и галантных. Но когда мистер Эббот вел ее после танца через зал, а она увидела поспешно пробирающегося к ней герцога Эшборна, то тут же скрылась от него в толпе гостей.
Неужели Тернер полагает, что у нее совсем нет гордости? И что она оценит его старания привлечь своих друзей оказывать ей знаки внимания? Но хуже всего то, что он уговорил их танцевать с ней, потому что сам не собирался этого делать. На глаза навернулись слезы, и она испугалась, что расплачется на виду у всех. Миранда в ужасе кинулась в пустой коридор и прислонилась к стене. Она набрала полную грудь воздуха, чтобы побороть рыдания. Поведение Тернера не просто укололо ее. Обида пронзила сердце, и ей, захотелось поскорее отправиться домой.
Произошедшее между ними недавно не было похоже на прежние общения, когда он смотрел на нее как на ребенка и не особенно задумывался о своих словах. А сейчас Тернер прекрасно все понимал. Но ему безразличны ее чувства.
Миранда не могла скрываться в коридоре весь вечер, но и возвращаться обратно не было сил, поэтому она решила выйти на воздух. Сад был небольшой, всего лишь пятачок зелени, но со вкусом ухожен. Девушка села на каменную скамью в уголке. Сквозь высокие стеклянные двери был виден бальный зал, и Миранда наблюдала за танцующими парами. Она шмыгнула носом и со вздохом произнесла:
— Полцарства за платок.
Пришлось стянуть одну из перчаток, чтобы вытереть нос ладонью.