Что с того, если они и поговорили немного? А что им еще делать, запертым наедине? Она определенно не станет глупить лишь потому, что под привычным костюмом у него оказалось великолепное тело. Лишь от усталости она начала воспринимать его скорее как человека, а не начальника. Надо принять холодный душ и — назад, к их обычным профессиональным отношениям.
Быстро смеркалось. Ванная располагалась под открытым небом. В угасающем свете скругленные стены и мозаичная плитка выглядели таинственно и романтично. Отсутствие двери немного смущало Имоджен, но Том знает, где она, и вряд ли станет сюда соваться. А поскольку больше на острове никого, то смешно искать большего уединения.
Кожа Имоджен лоснилась от пота, в волосы набился песок. Это будет чудесно, сказала она себе, поворачивая кран и стягивая бикини.
С облегченным вздохом она ступила под водяной каскад и внезапно наступила на что-то ужасное. Что-то, чего не заметила в скудном освещении, которое сразу же из романтичного стало опасным.
Жутко закричав, Имоджен выскочила из-под душа и бросилась в другой конец ванной, не удосужившись даже взять полотенце. В следующую секунду вбежал Том.
Увидев совершенно голую Имоджен, он застыл как статуя. Сердце девушки выскакивало из груди от страха, смешанного с шоком от появления Тома. С минуту она могла только глядеть на него широко раскрытыми глазами. На шее у нее билась жилка, грудь вздымалась.
Бикини оставляло мало простора для воображения, но Том все равно оказался не подготовлен к великолепной соблазнительности тела Имоджен. И напрасно мозг, призывал его удерживать глаза на ее лице, ему было не победить инстинкта притягивающего его взгляд к этим прелестным изгибам.
Имоджен заметила его взгляд, и страх сменился крайним смущением.
— Простите ради бога, — выдавил Том, когда она схватила полотенце. Конечно, оно оказалось слишком маленьким, и ей пришлось глупо держать его перед собой, пока не отыскалось другое, достаточно большое, чтобы в него завернуться. Щеки девушки горели от стыда.
— Я услышал, как вы закричали, — попытался объяснить он, отступая. — Решил, что-то случилось.
— Я наступила на что-то в душе, — Имоджен вздрогнула при воспоминании. — При этом дурацком освещении ничего не видно, — добавила она, забыв, какой милой показалась ей комната вначале. — Это было отвратительно.
— Что? — Том понемногу начал справляться со своим голосом. Теперь она прикрыта, но что толку? Образ ее тела до сих пор маячил перед его глазами, словно он озабоченный подросток. Том неосознанно передернул плечами, ужасаясь себе.
— Не знаю. Я не рассматривала. Но это был что-то мерзкое, точно.
Том подошел, выключил душ. В любом случае это давало ему возможность не смотреть на Имоджен.
— Наверное, таракан. Да, вот он. — Он указал в угол, где притаилось что-то черное и блестящее, угрожающе шевелящее усами.
Имоджен нервно заглянула через плечо Тома.
— Фу! Гадость!
— Вероятно, вы ему тоже не понравились. — Тому было трудно сосредоточиться, когда она находится в непосредственной близости. — Хотите, чтоб я вас от него избавил?
— Правда? — с благодарностью воскликнула Имоджен.
Все это время она сомневалась, не покажется ли ее просьба о помощи чересчур жалкой.
Том шагнул к таракану, но тот оказался слишком быстр. Насекомое кинулось к другой стене, отчего Имоджен взвизгнула, и отпрыгнула назад. От движения проклятое полотенце попыталось размотаться, быстро сползая вниз.
К счастью, Том этого не заметил. Он был слишком занят, преследуя таракана, но чем быстрее он двигался, тем проворнее насекомое ускользало. Снова и снова Том промахивался. Ругаясь сквозь зубы, он безрезультатно пытался раздавить таракана. Не дать же таракану одолеть Тома Мэдисона!
Босс так нелепо выглядел, да и ситуация в целом была столь странной, что Имоджен начал разбирать смех. Может, сыграли свою роль усталость и состояние на грани истерики, в котором она долго себя удерживала, но смех просто рвался наружу.
— Уф, — сказала она, — не знала, что вы танцуете фламенко.
Озадаченный Том замер на середине па.
— Что?
— Блестящий бизнесмен и великолепный танцор, — Имоджен с невинным выражением указала на его ноги. — Признайте, сочетание потрясающее!
Мгновение Том мог смотреть только на нее. В тусклом свете ее глаза озорно блестели. Краешки губ расплывались в неудержимую улыбку. И вдруг он понял, как комично выглядит, гоняясь по ванной за тараканом на потеху своей секретарше, едва прикрытой крохотным полотенцем!