ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  12  

Так что она составила отчет и выкинула этот случай из головы. По крайней мере постаралась выкинуть.

Она отнесла копию отчета в кабинет Бойда и положила перед ним на стол. Он скользнул взглядом по бумаге, потом перевел его на лейтенанта.

— Этот коп, Бэркли, все еще в операционной. Женщина вне опасности.

— Хорошо. А как девочка?

— У нее есть тетя, живет в городе Колорадо Спрингс. Социальная служба с ней связалась. Подонок был ее отцом. Обычная история — пьянство и наркотики. Около года назад его жена забрала ребенка и ушла в общежитие для женщин. Подала на развод. Ее направили сюда, она нашла работу, начала жизнь заново.

— А он нашел ее?

— Да, он нашел ее.

— Что ж, больше не найдет.

Она повернулась к двери, но Бойд встал, обошел вокруг стола и закрыл дверь.

— Тея, ты в порядке?

— Конечно. Меня даже департамент внутренней службы не особенно теребил за него.

— Я не об этом. — Он наклонил голову. — День или два отпуска тебе не помешали бы.

— Но и не помогли бы. — Она пожала плечами. Бойду можно было говорить то, что она не сказала бы никому другому.

— А ты знаешь, главную роль в этом деле сыграл Колт, хотя он там не должен был находиться.

— Но он пришел. — Бойд мягко положил ей руки на плечи. — Ба, да у тебя комплекс суперкопа! Как знакомо! Меткие пули, филигранные отчеты, очистка мира от плохих парней и спасение погибающих кошек. И она все это может!

— Заткнись, Флетчер! — Но Алтея улыбалась. — Я никогда не спасала кошек.

— Хочешь, приходи сегодня обедать.

Она помедлила, открывая дверь.

— А что будет на обед?

Он, ухмыльнувшись, пожал плечами:

— Не могу сказать. Сегодня у Марии выходной.

— Так готовить будет Силия? — Алтея сочувственно поглядела на капитана. — Я-то думала, мы друзья.

— Мы закажем обед в ресторане.

— Идет.

На обратном пути в комнате для отдыха она заметила Колта. Тот сидел, задрав ноги на стол, и говорил по телефону. Она подошла, присела на уголок стола и подождала, пока он закончил разговор.

— С бумагами разобрались? — спросил Колт.

— Найтшейд, мне кажется излишним напоминать вам, что этот стол, телефон и стул — собственность департамента полиции, а не ваша личная.

Он улыбнулся:

— Ну, разумеется. Но займемся делом, если угодно. Вы выглядите очень аппетитно, когда толкуете о собственности.

— Ах, у меня прямо дух захватывает от ваших комплиментов. — Она сбросила его ноги со стола. — Украденная машина была конфискована. Ребята из лаборатории там все проверили, так что я не вижу смысла торопиться смотреть на нее.

— У вас другой план?

— Хочу пошарить в окружении Дикого Билла, кое с кем поговорить.

— Я с вами.

— Хорошо.

Когда они направились в гараж, Колт схватил ее за руку.

— На этот раз на моей, помните уговор?

Пожав плечами, она вышла с ним на улицу. Его массивный черный джип стоял со штрафной квитанцией на ветровом стекле. Колт снял ее и сунул в карман.

— Думаю, что не стоит просить вас уладить дело со штрафом.

— Нет, не стоит.

Алтея забралась внутрь.

— Ну тогда это сделает Бойд.

Она взглянула на него с некоторым подобием улыбки, затем уставилась в окно.

— Вы сегодня хорошо сработали с этим ребенком, — сказал Колт.

Ее немного уязвило это признание, но оно ей было необходимо.

— Думаю, без вас девочку трудно было бы спасти.

— Без нас, — подчеркнул он. — Некоторые называют это командным духом.

Она застегнула ремень и махнула рукой.

— Да, некоторые.

— Не принимайте все так близко к сердцу, Тея! — Он присвистнул сквозь зубы, включил радио и влился в уличное движение. — Ладно, на чем мы остановились, прежде чем были втянуты в это дело? Ах, да, вы мне рассказывали о себе.

— Ничего подобного!

— О'кей, тогда это сделаю я. Вы женщина, которая любит все делать основательно, во всем полагается только на себя. Нет-нет, не возражайте, пожалуйста. Вот почему вы так хороши на работе, где требуются законность и порядок.

Алтея фыркнула.

— Вы прямо психиатр, Найтшейд. Кто бы усомнился в том, что полицейский предпочитает законность и порядок?

— Не перебивайте, я чувствую вдохновение. Вам сколько — двадцать семь, двадцать восемь?

— Тридцать два. Вы потеряли свое вдохновение?

— Я его найду. — Он взглянул на ее руку и не увидел обручального кольца. — Вы не замужем.

  12