Эллери затаила дыхание, увидев неприкрытое восхищение и одобрение, вспыхнувшее в синей глубине его глаз.
Он направился к ней, обнял рукой за талию, чтобы прижать к своей твердой груди. Эллери подняла голову в ожидании поцелуя, но он вместо этого слегка поцеловал ее в лоб.
— Великолепно. Я не хочу испортить твой макияж.
— Не беспокойся…
— Это платье прекрасно подходит к твоим глазам. Мы назовем этот цвет «Эллери».
— Не надо.
Лоренцо поднял бровь:
— Нет? Может быть, требуется немного больше загадки? Знаешь, сейчас у тебя глаза цвета самого красивого заката, который я когда-нибудь видел.
Эллери прыснула:
— Ну и комплимент!
Лоренцо сделал вид, что обиделся.
— Пошли. Нас машина ждет. — Он наклонил голову и прошептал ей на ухо: — И как всегда, милые туфельки!
Банкет проходил в другом знаменитом миланском отеле, но Эллери была настолько ошеломлена всем, что вряд ли смогла оценить сверкающие канделябры, официантов в черных костюмах, циркулирующих с шампанским, звон хрусталя и мелодичный звук фортепиано, заглушаемый ровным гулом сотен голосов. Но все стихло, когда она вошла под руку с Лоренцо в бальный зал.
Эллери замерла, когда взгляды пяти сотен пар глаз устремились на нее.
— Они удивлены. Гадают, кто эта Золушка? — прошептал Лоренцо ей на ушко. — Ну а мужчины, конечно, завидуют мне.
— А женщины? — попыталась пошутить Эллери.
— Хотели бы быть такими же красивыми, конечно, — ответил Лоренцо ровным голосом.
Но ощущение нереальности происходящего не проходило. Эллери перемещалась по бальному залу, ни на шаг не отходя от Лоренцо и наблюдая за тем, как он смеется и непринужденно болтает — в основном на итальянском — с самыми разными людьми.
Часа через два у Эллери разболелась голова от постоянного шума и страшной жажды, которая мучила ее, поскольку с момента их прихода она не выпила ничего, кроме двух бокалов шампанского. Платье немного давило под мышками, а туфли слегка жали. Кроме того, за все время после полудня она съела всего лишь салат и теперь умирала от голода.
— Скоро подадут обед, — сказал ей Лоренцо. — Ты так стойко переносила все эти деловые разговоры! Убежден, что ты голодная.
— Да… Только я сначала забегу в одно местечко. Хотелось бы немного освежиться перед тем, как мы сядем за стол.
Эллери проложила себе путь сквозь лабиринт людей, с удовольствием выбравшись из душного бального зала. Дамская комната, на счастье, оказалась свободной. Но едва она зашла в кабинку, как услышала, что вошли две женщины, говорившие по-английски.
— Ты видела последнее увлечение де Люки? — спросила одна из них томным голосом.
— Этот увядающий цветок? Это ненадолго.
Эллери застыла, потом наклонилась вперед, чтобы увидеть женщин, которые сейчас подкрашивали губы перед огромным позолоченным зеркалом.
— Они никогда надолго не задерживаются с Лоренцо, — заметила первая женщина. — Но с этой он обращается как со звездой. Ее платье — из его последней коллекции. Она похожа на маленькую мышку. А ты видела серьги? Должно быть, Лоренцо подарил ей их.
Вторая женщина хихикнула:
— Плата за предоставленные услуги. Видимо, в постели она не такая уж мышка! — Она облизнула губы и закрыла футляр помады. — Он всегда оказывает своим пассиям особое внимание — перед тем как обрубить все отношения.
— Ну, эта не дотянет и до завтрашнего дня. Мне казалось, что он встречается с какой-то другой девушкой… гречанкой, кажется.
— С богатой наследницей?
— Нет, той он дал от ворот поворот уже лет сто назад. — Женщина пожала плечами и убрала помаду. — Что ж, думаю, что нам довелось увидеть нынешнюю из его любовниц. Посмотрим, какая будет следующей.
Эллери не слышала окончания этого разговора: у нее слишком громко звенело в ушах. Она подождала, пока дамы удалились, и только тогда вышла из кабинки.
Сплетня не удивила ее. Она знала, конечно, что у Лоренцо было множество женщин. Знала, что они не задерживались у него надолго. Ее поразило другое — слово, которое эта женщина произнесла так небрежно.
Любовница.
Она была любовницей Лоренцо! Женщиной, которой суждено было быть использованной и отвергнутой. Точно так ее отец использовал и отверг и свою жену, и свою любовницу — женщину, которая разрушила и ее жизнь, и жизнь ее матери.
Эта одежда, эти ювелирные украшения, эти туфли — все это было… как там сказала та женщина? — платой за предоставленные услуги. Эллери была продажной женщиной, распутной…