ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  35  

— Вот благонравный мальчик! Впрочем, преданность сыновнему долгу не помешала тебе уехать из дому...

— ...бросить своих домашних на произвол судьбы, променяв их на пошлые удовольствия большого света? Дорогая, ничто не ускользает от твоего внимания! — Под его брезгливым взглядом Линди вдруг почувствовала себя мелочной и подлой. — На самом деле к тому времени отец умер. Ему просто не хотелось жить после того, как он потерял ферму. Может, если бы жива была мама...

— Прости. Я не знала...

Что могла она еще сказать? Но нельзя ему сочувствовать, это слишком опасно!

— Да что ты говоришь? А ведь только что ты разглагольствовала о моем прошлом с полным знанием дела.

— Я знаю достаточно, — натянуто возразила она. А достаточно ли? Впервые Линди усомнилась в том, что располагает всеми данными, чтобы судить его. Нет, нельзя быть такой доверчивой! Его поступку не может быть оправдания! Разве она не видела, как умело он манипулирует всей съемочной группой? А уж ее-то одну охмурить для него — детская игра!

— Как же в тебе сочетается столь ярое отвращение ко мне с тем, что ты только что здесь выделывала?

Он смотрел на пол, прямо на то место, где... Линди отчетливо увидела перед собой их сплетенные тела, услышала затрудненное дыхание. Она сжала руками виски, бессознательно качая головой.

— Или ты решила, что я сгожусь, чтобы удовлетворить твои... насущные потребности, пока не подвернется идеальный возлюбленный? Без темного прошлого, без ошибок, за которые нужно расплачиваться?

— Я спала, ничего не соображала, а ты воспользовался, — защищалась Линди сдавленным голосом. — Я не ищу никакого идеала. Мне вообще не нужен мужчина, я и так живу полной жизнью!

У него получается, будто она нетерпима к человеческому несовершенству. Он все выворачивает наизнанку!

— Но меня-то ты заставила расплачиваться за ошибку! — И вдруг ей стало ясно, что на самом деле Сэм совсем не так спокоен, как кажется. Он был в бешенстве. — Ты могла уехать. Ведь понимала же, что я не стану настаивать на соблюдении контракта! Нет, тебе обязательно нужно было каждый день мозолить мне глаза! Даже когда тебя не было рядом, — продолжал он словно одержимый, — я все время ощущал запах твоих духов...

Выругавшись, Сэм оборвал фразу. Тяжело дыша, он провел рукой по волосам, свирепо глядя на нее. Очевидно, он уже жалел, что не сдержался.

Голова у Линди шла кругом. Она ни секунды не подозревала у Сэма таких чувств. Ей казалось, что только она одна пережила за последние две недели все муки ада. Но ему, видимо, тоже было нелегко. Линди не могла в это поверить — он ни разу не выдал себя ни словом, ни взглядом.

— Я... я не знала, — прошептала она.

Сэм засмеялся неприятным смехом.

— Женщина всегда знает, когда ее хочет мужчина, а я тебя хочу.

Он так произнес это слово, что Линди содрогнулась. Унизительно было сознавать, что его хриплый голос вызвал у нее ответный непреодолимый порыв. В ней начала подниматься злость, только вот злиться было не на кого, кроме самой себя.

Сэм невольно высказал ее ощущения вслух:

— Не могу сказать, чтобы это доставляло мне удовольствие. Но я ничего не могу с собой поделать. Ты, как выясняется, тоже, но это слабое утешение.

— Я? Я не...

— Не будь смешной, Розалинда! Я только что держал тебя в своих объятиях. Я чувствовал, как в тебе бьется желание. Ты тоже попалась на крючок, это как наркотик. — И он схватил ее за руки.

Линди хотела возразить, но что толку? Она облизала сухие губы. Ее голос зазвенел:

— Я презираю тебя.

— А я — еще больше. Презираю себя, что поверил, будто ты — первая женщина, с которой я смогу быть самим собой. Я уже отчаялся найти такую. Нет, это просто бесподобно! Ошибаться — и так по-крупному! Что ж, желаю тебе встретить в конце концов твой идеал в белоснежных одеждах. Ты очень любишь бросаться словами насчет принципов и долга. Меня просто тошнит от твоего самодовольства. А я-то думал, что ты сможешь меня исцелить.

Линди попыталась вырваться, и Сэм не стал ее удерживать.

— Ты, конечно, несчастная жертва моего нелогичного поведения! — саркастически фыркнула она, дрожащими пальцами застегивая блузку. — Если это, по-твоему, преступление — не соглашаться спать с человеком, который способен бросить девушку, отказаться от собственного ребенка, — значит, я виновна! — Она вкладывала в свои слова всю силу чувства. — Ты хоть представляешь себе, в каком она тогда была отчаянии? Она-то не могла сбежать, не могла позволить себе такую роскошь! Ты называешь меня рассудочной? Пусть я рассудочная, но я презираю тебя за то, что ты бросил беременную женщину.

  35