ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  148  

Демон открыл дверь шкафа и протянул руку. Испуганная девочка ухватилась за нее, и демон вытащил ее на свет, и тогда она увидела его лицо.

— Так это был ты! — воскликнула Клэр.

Глава 19

Малкольм направлялся к покоям королевы. Навстречу ему попались несколько придворных и стражников. Правда, никто не проронил ни слова. Было еще рано, солнце только начинало всходить, небо лишь слегка просветлело. Малкольм не сомневался, что празднества во Дворце затянулись далеко за полночь. Правда, он не знал, зачем понадобился королеве. В душе его шевелилось неприятное подозрение, что это как-то связано с Ройсом. А еще, как ни пытался он убедить себя в обратном, его не отпускал страх за судьбу Эйдана. Утешало одно — когда его выпустили из темницы, ему было позволено покинуть дворец. И чем скорее он это сделает, причем вместе с Клэр, тем лучше.

А затем он увидел Ройса. Тот выходил из королевских покоев. Стражники тотчас закрыли за ним дверь и встали перед ней. Ройс также его увидел и, похоже, был крайне этим удивлен — не менее чем он сам.

— Что ты здесь делаешь? — спросил его Ройс. Малкольм окинул его быстрым взглядом. Похоже, с дядей все в порядке.

— Я получил приказ явиться к ее величеству. Я был почти уверен, что ты успел ей порядком наскучить.

Ройс расплылся в улыбке.

— Я ублажил ее, как только мог, и теперь она спит. Не думаю, что она встанет раньше, чем в полдень.

Малкольм испуганно встрепенулся:

— Но ведь она призвала меня к себе.

Улыбки Ройса как не бывало.

— Малкольм, я только что от нее. Она специально распорядилась, чтобы никто не тревожил ее сон, пока она не встанет сама.

И в это мгновение до Малкольма дошло: приказ явиться к королеве — не более чем ловушка.

— Клэр! — вскрикнул он и бросился со всех ног по коридору.

Ройс устремился за ним следом. В мгновение ока они преодолели два лестничных марша. Дверь в его комнату была закрыта, но он точно знал, что Клэр за ней нет. Тем не менее, он широко ее распахнул, и в лицо ему ударил лютый холод.

Ее похитил Морэй!

Клэр пришла в себя. Она лежала на холодном и жестком каменном ложе. На то, чтобы понять, где она, ей потребовалось всего мгновение. Растерянно поморгав, она увидела, что находится в высокой круглой башне, высоко-высоко над окружающей местностью. Затем она вспомнила, что к ней в комнату во дворце, осклабившись в жуткой ухмылке, вошел Морэй. А потом она погрузилась в темноту. Клэр ощупала камень под собой, и ей тотчас, со всей ясностью, вспомнилась ночь, когда была убита ее мать.

Морэй — тот самый демон, который в ту страшную ночь проник в их дом в Бруклине. Он тот самый демон, что открыл дверь стенного шкафа и взял ее за руку. Он тогда еще сказал, что вернется за ней.

Клэр почувствовала, как к горлу подкатился комок тошноты. Нет, она больше не верила в совпадения. Она точно знала — и при этой мысли сердце было готово остановиться в ее груди, — что это тот самый демон, на чьей совести убийство ее матери; тот самый демон, которого она всегда мечтала выследить и уничтожить, чтобы отомстить за мать. Ее начала бить дрожь. Оказалось, это он охотился за ней.

Клэр опустилась на четвереньки, и ее вырвало. И все-таки, за кем охотилось это исчадие ада? Кто нужен ему — Малкольм или она сама?

Клэр медленно поднялась на ноги. Ее пистолет и кинжал куда-то исчезли. Теперь она была безоружна и беззащитна. Впрочем, беззащитна она была, даже располагая оружием. Даже вздумай она дать ему отпор, он все равно воплотил бы в жизнь свои черные планы. Чтобы как-то успокоиться, Клэр сделала несколько глубоких вдохов. Страх плохой помощник, тем более сейчас. Она обвела глазами свое узилище. Башня была внушительнее и крепче сложена, чем башня Оу. Однако в ее темнице имелся небольшой стол, два стула и узкое жесткое ложе. Каменную стену украшал символ, который она без труда узнала, — знак зла и дьявола, черная пентаграмма, взятая в круг.

На столе стоял кувшин, и Клэр решила, что в нем вода или вино. В любом случае пить из него она не собиралась. Затем она подошла к одному из двух узких окон. Башня, судя по всему, древняя, а само окно раза в два шире бойницы для стрельбы из лука. Клэр выглянула наружу. Ей тотчас стало ясно, почему высоты окна хватает, чтобы в нем во весь рост встал невысокий человек: внизу, в сотне футов под ней, раскинулся густой лес. Никто никогда бы не смог вскарабкаться на башню снаружи. Сам замок стоял на отвесном утесе, в окружении непроходимого соснового леса. День за окном был серым и ветреным. Втянув носом воздух, она ощутила запах соли. Значит, где-то рядом море. Клэр снова выглянула наружу, пытаясь угадать, куда ее перенес Морэй, однако все вокруг было подернуто серым туманом, из-за которого не было видно даже солнца. Так что где она сейчас — неизвестно.

  148