И чуть не потеряла сознание.
Посреди двора на жеребце сидел Джек в кожаной одежде и полном боевом облачении: с двумя «кольтами» и ножом за поясом, ружьем за плечом и патронташем крест-накрест на груди. Он смотрел на Генри, который, онемев, стоял перед ним в армейской черно-голубой форме с топором в руке.
Жеребец беспокойно дернулся, перебирая копытами, и Джек перевел взгляд на Кэндис.
Радостная улыбка озарила ее лицо. Ни секунды не колеблясь, она слетела с крыльца и бросилась к нему, протягивая руки. Джек соскочил с коня, и Кэндис оказалась в его объятиях — крепких и теплых, щека к щеке.
Отстранившись, Джек одарил ее долгим жарким взглядом человека, истосковавшегося по женщине, и повернулся к побагровевшему Генри, собственническим жестом прижимая к себе Кэндис.
— Спасибо, что накололи дров для моей жены, — сказал он.
Генри выронил топор и шагнул вперед:
— Это вы должны были заниматься этим! А не я! Кэндис прикусила губу.
— Генри!
— И как вам удалось так близко познакомиться с моей женой? — поинтересовался Джек, выделив последнее слово.
— Я…
— Нас познакомил док Харрис, — вмешалась Кэндис. Она бросила на Генри предупреждающий взгляд и вспыхнула, заметив, что Джек перехватил его.
Генри нарушил неловкое молчание:
— Кэндис, мне пора.
С этими словами он поднял свою шинель и надел ее. Джек не шелохнулся, пока Генри не сел на лошадь и не уехал.
— Иди в дом, — велел Джек, устремив на Кэндис пронизывающий взгляд. — Мне нужно позаботиться о вороном.
— Джек…
— Поговорим дома. — Он взял вороного под уздцы и повел в крытый загон.
Кэндис вернулась в дом. Она радовалась возвращению Джека, хотя ее и тревожил эпизод с Генри. Но не брось ее Джек, не пришлось бы прибегать к услугам посторонних мужчин, чтобы справиться с домашними делами. Кэндис взмолилась, чтобы Джек не истолковал помощь Генри как нечто большее.
Когда Джек вошел, Кэндис стояла, вцепившись в спинку стула. Он снял шляпу и ловко набросил ее на крюк.
— Джек, Генри помог мне из-за моего положения. Его глаза сверкнули:
— Он влюблен в тебя.
— Едва ли. Но все равно это не то, что ты думаешь… Джек снял патронташ и бросил его на стул.
— Не то? — Голос его был холоден как лед.
— Как ты смеешь! В чем ты меня обвиняешь? Снова назовешь шлюхой?
Его кулак обрушился на стол с такой силой, что кофейник и тарелка подскочили и упали на пол, разбившись вдребезги.
— Он прикоснулся к тебе?
— Ты бросил меня, и у тебя нет никакого права являться сюда и требовать отчета…
Джек схватил Кэндис и притянул к себе.
— У меня есть все права. Ты моя жена. Он коснулся тебя? Кэндис прижималась к его твердому телу, чувствуя, как оно дрожит от гнева и ревности.
— Будь ты проклят, Джек! Ты бросил меня, когда я так нуждалась в помощи, а Генри был очень добр.
— Насколько? — скрипнул он зубами.
— Ублюдок! — На глазах Кэндис выступили слезы. — Да! Он поцеловал меня, черт бы тебя побрал! Будь ты здесь, этого бы не случилось. Это ты во всем виноват!
Джек посмотрел ей в глаза и увидел там гнев, обиду, ревность и любовь. В следующую секунду он приник к ее губам, требовательно и нетерпеливо.
— Он тебя так целовал? — Джек снова завладел ее губами.
— Нет, — всхлипнула Кэндис. — Не надо. Я не хочу. Джек оцепенел. Наконец он успокоился и поднял на Кэндис взгляд, полный такой же муки, которая терзала ее.
— Не плачь, любимая. Прости меня. — Он прильнул к ее губам в медленном и чувственном поцелуе.
— Не покидай меня, Джек, — взмолилась Кэндис, залившись слезами.
Он застонал и обвил ее руками.
— Любовь моя. — Джек снова, с нарастающей страстью поцеловал жену, и она откликнулась со всем пылом.
Потом Джек уложил ее на постель и раздел. Кэндис смотрела на бирюзовое ожерелье, поблескивавшее на его широкой груди. Желание нарастало в ней.
— О, Джек!
Он лег рядом с ней, великолепный в своей наготе.
Кэндис раскрыла объятия, когда Джек потянулся к ней и припал к ее губам с неистовством изголодавшегося мужчины. Любовь и желание захлестнули Кэндис. Она самозабвенно отвечала ему.
Они оба словно обезумели. Сквозь горячечный жар Кэндис поняла, что Джек тосковал по ней так же, как и она по нему.
— Кэндис, беременная ты стала еще красивее, — хрипло вымолвил Джек.
Сжав ладонями голову мужа, Кэндис прильнула к его губам. Джек напрягся и одним движением вошел в нее.