ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  89  

— Сначала позвольте мне кое о чем вас спросить. Мне всегда казалось, что вы человек весьма состоятельный. Но внезапно вы принимаете решение взять в жены мою племянницу из-за ее наследства. Никогда бы не подумал, что вы охотник за приданым. Неужели это так?

— Я не собираюсь вам ничего объяснять. Я — муж Регины и имею право не только говорить с ней, но и забрать ее отсюда. Я прошу вас позвать ее, пока я не начал заявлять свои права.

— Вы угрожаете мне в моем собственном доме? — Бретт был удивлен и заметно взбешен.

— Только потому, что вы не оставляете мне другого выхода.

— Убирайтесь, пока я не выкинул вас вон!

— Я вижу, у меня действительно нет выбора — к сожалению. — Слэйд сделал шаг вперед. Он обыщет весь дом, если это понадобится, но обязательно поговорит со своей женой этим же вечером.

Бретт двинулся ему наперерез.

— Остановитесь! — внезапно раздался женский голос, и на верхней площадке лестницы появилась Регина.

Мужчины замерли на месте. Регина поспешно сбежала по ступенькам вниз.

— Все в порядке, Бретт. Если Слэйд хочет поговорить со мной, я готова! — воскликнула Регина.

Только сейчас Слэйд разглядел, каким бледным было ее лицо.

— Мы не закончили разговор, который был у нас утром, — поспешно добавила она.

Бретт отпустил руку Слэйда.

— Не вздумай увести ее из моего дома, — предупредил он.

— Я и не намеревался этого делать, — спокойно ответил Слэйд.

Бретт перевел взгляд на Регину.

— Ладно. Тогда я оставляю вас наедине.

Но Регина и Слэйд словно и не слышали его слов. Нахмурившись, Бретт резко повернулся и пошагал прочь.

Регина провела языком по пересохшим губам.

— Почему бы нам не присесть? — Она показала на дверь, за которой был виден небольшой уютный салон.

Слэйд кивнул и последовал за Региной. На миг его поразила мысль, что изящная женщина, идущая впереди, и есть та самая ловкая дама, которая вышла за него обманным путем. Сейчас от его жены — от ее грации, женственности, деликатности манер, от ее открытого взгляда — буквально веяло благородством. Слэйд даже усомнился: действительно ли эта женщина бессовестно водила его за нос?

Обернувшись назад, он прикрыл за собой дверь.

— Что ты делаешь? — удивленно спросила Регина.

Слэйд повернул к ней голову.

— Я хочу поговорить с тобой без свидетелей.

Она кивнула. Бледность не сходила с ее щек. Опустившись на диван, Регина судорожно сцепила пальцы. Только сейчас Слэйд понял, что его жена волнуется, очень волнуется — возможно, даже боится его. Напрасно он перевернул стол в своем кабинете — этот гром за своей спиной она вряд ли скоро забудет. Да, он тогда был разъярен, но тем не менее причин бояться его у нее нет.

— почему ты мне солгала?

Регина вздрогнула — настолько неожиданным был этот прямой вопрос.

— Послушай… — Слэйд помрачнел. — Мне до сих пор трудно называть тебя настоящим именем. Ты не знаешь почему?

Регина отрицательно покачала головой, ее стиснутые кулачки побелели от напряжения.

Подойдя к дивану, Слэйд опустился рядом с ней, но Регина поспешно отодвинулась.

— Скажи мне, — потребовал Слэйд. — Ты должна.

Она опустила голову.

— Ты спас меня, помнишь? Я была тебе благодарна.

— Выходит, ты лгала мне из благодарности?

Сжав губы, она снова покачала головой.

— Пока память у меня еще не восстановилась, я успела тебя полюбить. Или я так думала.

Она с трудом проглотила комок в горле.

— Может, тебе это показалось?

— Да, да! Нет! Я хотела сказать — да!

— Так да или нет?

— Ладно, черт тебя побери! — выкрикнула она. — И да и нет! Это тебя устроит?

— Ты была полна благодарности. Ты меня полюбила. — Он произнес это почти шепотом. К его удивлению, он не чувствовал больше никакой душевной боли.

На глазах Регины заблестели слезы.

— Я была благодарна. Тогда. И любила тебя тогда.

— Когда ты уже знала, что ты не Элизабет Синклер?

— Что это меняет?

— Ты любишь меня и сейчас?

Вскочив, она отвернулась. Что бы он ни спросил, она не будет отвечать ему.

— Признайся, — потребовал Слэйд. Неужели она действительно сделала это из-за любви? Когда Слэйд узнал об обмане, он был так разъярен, что объяснял этот обман чем угодно, только не любовью. Но это было тогда. Не сейчас. Сейчас он был ошеломлен и взволнован открывшейся ему правдой.

— Нет! Это была ошибка! — выкрикнула, поворачиваясь к нему, Регина.

  89